Читаем Чужое счастье. Мой чужой монстр полностью

Осталось соорудить рядом с домом вольер и уговорить монстрика сидеть в нем и вести себя прилично. Сомневаюсь, что жители Нэйлады будут довольны, если Хварб начнет свободно плавать по городским каналам.

Загон для питомца был закончен в рекордные сроки. Его вырастили меньше чем за сутки. Я с восторгом разглядывала гибкую сетку, трубой поднимающуюся со дна. Никак не привыкну, что тут нет проблемы затяжного строительства. Например, наш с Лиром дом вымахал из небольшого кусочка ствола в огромное дерево за пять дней. Но это дом — сложное сооружение с комнатами и встроенными удобствами, а тут — простая сетка.

Я все больше влюбляюсь в этот необычный и поражающий воображение мир!

Переселив Хварба в вольер, с головой окунулась в свадебные хлопоты. Отвлекаться приходилось на две вещи: учебу (Рестари была неумолима и лично следила, чтобы я не пропускала занятия) и проказы пробудившегося, которому было попросту скучно.

Первым делом он проредил клумбы Лилы у крыльца. Именно проредил! Не съел, не пожевал, а аккуратно отцепил от грунта и запихнул в импровизированный пакет из громадного листа соседского водяного папоротника. К слову, единственного листа, к гордости нашей соседки, выросшего после нескольких месяцев интенсивного ухода за привередливым растением.

Сперва выдержав истерику Лилы, потом соседки, ею оказалась молодая иераклионка, я лично накупила новых анемонов, шикарный папоротник и отдала взамен пострадавших.

Потом Хварб навестил плантацию водорослей недалеко от города. Голоден он не был, а вот крутящиеся у линии защитных огоньков зверьки его заинтересовали.

Хозяева плантации надолго запомнили радостно посвистывающего пробудившегося, гоняющегося за напуганными до полусмерти шопингами у границы сест. Когда пришли в себя, попросили изредка присылать к ним моего монстрика. После его визита вредители держались на расстоянии и даже не пытались подкопаться под сесты, чтобы добраться до водорослей.

И это еще не все!

Когда Лир вместе с главой Совета отправился встречать короля людей со свитой после возобновления пошатнувшихся отношений, Хварб поплыл следом.

Никогда не забуду, как посерел лицом его величество, когда во время прочувствованной речи о дружбе двух народов у его ног начали появляться щупальца. А за спиной — две любопытные дельфиньи головы.

Думала, Совет полным составом разорвет Хварба на куски.

Обошлось.

Людям было очень нужно возобновление торговли с Иераклионом, Энерей отказался продавать товары, на которые у них с нашей страной был совместный патент. И все корабли у людей, летучие в том числе, встали. А плавать по старинке, ловя ветер, их мореходы уже не умели и не хотели, с помощью чар куда проще.

Так что король людей стоически выдержал приветствие любопытного монстра. И даже попросил разрешения его погладить. Мы с Лиром разрешили. Хварб нет. У него появилась еще одна любопытная способность — двухголовый дельфин, как анемоны и лилии Лилы, улавливал эмоции окружающих. А потому он, к явному удовольствию прибывших гостей, сбежал от вымученно улыбающегося короля.

На этом приключения Хварба в городе не закончились.

Он увязывался за Лилой на работу, за мной — на учебу. Вел себя прилично. Но… выглядывающие из воды дельфиньи головы в окружении щупалец отвлекали учеников от занятий, заставляли клиенток опасливо обходить магазин стороной. Контакт местных с пробудившимися не налаживался. Срабатывала привычка считать их опасными существами.

Поэтому я предложила провести официальный выход в люди для Хварба. Лир помог все устроить. И дело сдвинулось с мертвой точки.

А помогли нам — дети!

Мы с Лиром проехались по нескольким школам, поработали приглашенными звездами. Малышня под бдительным присмотром родителей покаталась на щупальцах дельфина, повисела на его плавниках.

После этих встреч Хварбу уже не было скучно. У его вольера постоянно галдели дети. Родители постепенно привыкали доверять огромному, но крайне осторожному и заботливому монстру.

Вот и сейчас, выглянув в окно, я с улыбкой проследила, как молоденькая иераклионка позволила Хварбу дотронуться кончиком щупальца до розовой ладошки карапуза, восторженно взирающего на монстра.

<p>ГЛАВА 16</p>

Иллир

Я подвел ракушку к скованной чарами гигантской волне, храму Таророса. Коснулся пальцами стены, поднялся по прозрачным ступенькам.

В круглом светлом зале с облицованными молочно-белым камнем стенами меня уже ждал оракул. Сидя на полу у статуи дельфина, он всматривался в замысловатый узор капель. Серебристое лицо мужчины было безмятежным, по тонким губам блуждала лукавая улыбка.

— Снова пришел задавать вопросы? — Оракул взмахом руки развеял капли и поднялся с пола. — Нет? А… вижу… похвальное стремление. Для этого я тебе не нужен. Помни, слова должны идти от чистого сердца.

И он растворился в воздухе, перенесся в толщу воды, из которой состояли стены храма. Помахал оттуда рукой и исчез в стайке пестрых рыбок.

От сердца, значит.

Я сел на пол у статуи и уставился на символ Таророса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги