Ачмелвич едва ли тянул даже на то, чтобы называться поселком: молодежная турбаза, закрывавшаяся на зиму, и несколько низких домиков на каменистом мысе, полого спускавшемся к морю. Свет горел только в одном окне. Меррик хотел было спросить дорогу, но потом решил, что сам разыщет Замок отшельника.
Разумеется, все оказалось сложнее, чем он ожидал. Около часа Дон лез по камням в неподходящей обуви, спотыкался о валуны, в одном месте чуть не сорвался в море. Добравшись наконец до места назначения, едва не прошел мимо.
Усталый и замерзший, весь в синяках, он осветил фонариком крошечное бетонное сооружение, угнездившееся в расщелине скалы: серая коробка высотой около семи футов с узким дымоходом, торчащим, как хвост, над крышей. Дверной проем без двери вел в узкий коридор, который шел вокруг постройки, очевидно, для защиты от ветра и дождя. Он заканчивался крошечной комнаткой шириной футов шесть. Вдоль одной стены — бетонная скамья, служившая, видимо, койкой, напротив — открытый очаг. Вот и все. Никуда не спрячешься. Меррик не представлял, как тут можно прожить даже один день, не то что год.
Меррик вышел наружу и посветил вокруг фонариком. Оставалось только ждать. Он назначил себе срок — до десяти. Потом уйдет. Если Ник Сэндерс явится сюда позже, все равно никуда до утра не денется. Но появится ли он?
Неподалеку Меррик нашел среди камней подходящее укрытие и устроил засаду. Шум моря, бьющегося о скалы, завораживал. Порой Меррик задремывал, но тут же просыпался, потому что, расслабившись, ударялся об острые каменные выступы. В голове крутились мысли о Линди и сыновьях. Именно ради них он приехал сюда.
Да, основная причина, по которой он был полон решимости лично передать правосудию убийцу Тима и Гая, была именно в них. Это станет неким символическим действием, талисманом, который избавит его от опасения потерять своих мальчишек и смягчит чувство вины перед Полой. Его мучило, что он не участвует в ее поисках, будто он бросил ее.
Шел восьмой час, когда однообразие плеска и грохота волн нарушил посторонний звук. Сомнений не было — подъехал автомобиль. Меррик переменил позу, растирая застывшие руки. Либо это возвращался обитатель одного из домиков, либо явился Ник Сэндерс, чтобы затаиться в месте, где, по его расчетам, его никто не отыщет.
Минуты тянулись медленно, как часы. Потом среди скал возникла яркая точка. Она становилась все ярче и отчетливей, и, когда обогнула выступ скалы, стало ясно, что это луч мощного фонаря. Меррик пригнулся еще ниже, хотя знал, что его трудно разглядеть на фоне черных камней.
Луч описал круг и осветил Замок отшельника. Поначалу Меррику не удавалось разглядеть державшего фонарь, но, когда свет переместился, обозначилась фигура мужчины с рюкзаком на спине. Комплекция и рост его, насколько мог судить Меррик, соответствовали описанию Ника Сэндерса.
Меррик сосчитал до шестидесяти, встал, размял затекшие ноги. Он проверил наручники, открыты ли, готовы ли замкнуться на запястьях негодяя, взял фонарь. Пробрался в темноте меж камней и шагнул в дверной проем. Он старался идти как можно тише и слышал за стенкой звуки шагов, звяканье банок, шорох пластиковых пакетов. Войдя в комнатку, Меррик увидел при свете фонаря мужчину, присевшего на корточки у бетонной скамьи. Последние сомнения рассеялись: это тот самый человек, чья фотография прикреплена к доске в их офисе.
По лицу Меррика расплылась медленная, удовлетворенная улыбка.
— Ник Сэндерс, вы арестованы по подозрению в убийстве, — проговорил он, смакуя каждое слово.
Однако расслабился он слишком рано. Сэндерс прыгнул на него, сбил с ног и попытался убежать, но Меррик рванул его за ногу, Сэндерс врезался в стену, опрокинулся навзничь и ударился головой о бетонную скамью.
Он захрипел и обмяк. Меррик с трудом поднялся и шагнул к нему. Тот, к разочарованию инспектора, еще дышал. Меррик перевернул педофила на бок и с некоторым злорадством поглядел, как на его лбу набухает рубец. Потом отвернулся, чтобы взять наручники. Внезапно Сэндерс вскочил, схватил тяжелый фонарь и с бешеной силой запустил им в голову полицейского. Удар пришелся в висок. В глазах Меррика будто вспыхнул огненно-красный взрыв, а затем навалилась тьма.
Кэрол недоверчиво уставилась на Джен Шилдз:
— Вы жертва? Чушь! Где Пола?
Джен заговорила с располагающей теплотой:
— Представления не имею, Кэрол. Почему бы вам не спросить у доктора Хилла? Как я сказала, я тут жертва. Заглянула на минутку домой и обнаружила, что он незаконно проник ко мне, наблюдала, как он что-то набирает на моем ноутбуке. Схватила кухонный нож — для самозащиты. Я не имею представления, сколько времени он тут находится и какие улики мог мне подбросить.
— Неплохо, Джен, — через силу сказал Тони. — Кэрол, тут выход на веб-камеру. Пола еще жива.
— Можно определить, где она?
— Не знаю. Может, Стейси сумеет что-нибудь найти.
Джен продолжала, обращаясь к Кэрол:
— Я понятия не имею, о чем он говорит.