Читаем Чужой космос: миссия на Элледию (СИ) полностью

— А о неписаном кодексе военных вы слышали? — поинтересовался Виктор. — Тот, который звучит как: «Свои никогда не бросают своих»?

— Мы-то кодекс знаем, ундент, но повторяю: это не наша война.

— Так-так, понятно.

— Да ни хрена вы не понимаете! — разозлился Найджел.

— Может, стоит вам напомнить, что вы давали присягу? И клялись защищать границы Федерации любой ценой, включая собственную жизнь?

— Ундент, но зачем нам драться, когда можно дождаться подкрепления? — вмешался Нильсен. — Это бессмысленная стратегия.

— Вы совсем разум потеряли? — Серов поднялся. — Отправляйтесь в свои палатки и сидите там!

— Полковник, — Кэрри принял угрожающую позу, — мы собираемся покинуть наше расположение. Это не война с Альянсом или анархистами и мы не собираемся воевать за интересы тупых вонючих аборигенов. Вы можете этого не одобрять, но мы уже так решили.

Виктор сложил руки на груди и насмешливо смотрел на пехотинцев — он встречал таких спейсолов. Придется преподать им небольшой урок, иначе проблем с дисциплиной потом не оберешься.

— Это называется дезертирством. — Серов переводил взор с одного лица на другое. — Знаете, что бывает за такие вещи?

— Мы знаем, — сказал Еремин, — но лучше уж под трибунал, чем загнуться здесь.

— Мы поставили вас в известность, полковник, — заявил Найджел, — и просим не искать нас. Мы сможем позаботиться о себе сами. Пошли, парни!

— Не так быстро! — резко произнес Виктор. — Я еще не разрешил вам уходить.

Найджел, Вадим и Матиас повернулись к полковнику. Казалось, они уже не считают Серова своим командиром и презирают его за неумелое руководство. Это было ошибкой со стороны пехотинцев.

— Полковник, теперь мы не подчиняемся вашим приказам. — Кэрри с высокомерием смотрел на Виктора и тот не сомневался, кто является зачинщиком бунта.

— Это не слишком умно, рядовой. — Серов решил дать Найджелу еще один шанс самому исправить ситуацию. — Сейчас не время и не место для таких выходок.

Но Найджел и остальные были настроены решительно.

— Не усложняйте все, полковник, — процедил Еремин.

— Лучше будет, если мы уйдем по-хорошему, — сказал Нильсен.

Похоже, дипломатия дала осечку, подумал Виктор, однако это, пожалуй, к лучшему.

— Надоела вся эта болтовня! — бесцеремонно бросил Вадим. — Найджел, укажи полковнику его место. Нам пора отваливать.

Кэрри сделал решительный шаг к Серову и вдруг остановился, столкнувшись взглядом с колючим взглядом Виктора.

— Это все? — поинтересовался он.

— Отойди! — Еремин грубо отпихнул Найджела в сторону и сам встал перед Виктором. — Полковник, мы решили уйти — и мы уйдем.

— Вы уйдете тогда, когда я дам разрешение, — спокойно вымолвил Серов.

— Я вот что скажу вам, ундент, — посмотрел на Серова Кэрри, — мы для вас просто пешки, которых вы при первой же возможности бросите на передовую. Вы как раз тот тип командиров, кто частенько прячется за своих солдат.

Виктор слегка изменился в лице, прищурив глаза, но все-таки совладал с собой.

— Я никогда не прикрываюсь солдатами, щенок, — процедил он. — Но слова, думаю, вас в этом не убедят...

— Нет, не убедят... — сказал Вадим.

Он вдруг сделал молниеносный выпад и хотел ударить Серова кулаком в лицо, однако тот за долю секунды уклонился и выдал Еремину сокрушительный апперкот. Вадим вылетел из палатки и шлепнулся на землю. Он выругался, сплюнул кровь, вскочил и снова бросился на полковника:

— Я так и знал, что мы не поймем друг друга!

Вскоре из соседней палатки появились Ирвинг и Панин, услышав какой-то шум. Спейсары остолбенели, увидев Еремина, лежавшего скрючившись на земле и Найджела, понуро сидевшего в сторонке. Еще здесь был Матиас Нильсен. Он скромно стоял рядом с ними и с грустью смотрел куда-то в сторону.

— Ну что, удалец, еще есть вопросы? — ласково поинтересовался Виктор, отправивший минуту назад Вадима в нокдаун.

— Н-нет... — прохрипел тот, уже совершенно обессилев.

— Вот и славно. А ты, оказывается, можешь быть паинькой.

— Чтоб меня химеры поцеловали... — Макс все еще не верил глазам. — Ундент, что происходит?

— А ты как думаешь? — Серов поднялся, отер пот с лица и помог встать Вадиму. — Ты неплохо дерешься. Но лучше бы ты направил свою энергию туда, куда следует.

Тут из своих палаток вылезли Нолан, Уоллес и Неллиган.

— Как все это прикажете понимать, Виктор? — спросила Леура.

— Данное мероприятие, Леура, называется «наведение порядка и поддержание должной дисциплины». — Виктор подошел к Кэрри, который постепенно приходил в себя, поскольку Серов тоже выбросил его из палатки. — Эти три молокососа поставили под сомнение мою способность руководить и принимать адекватные решение. Вдобавок, собрались дезертировать.

— А-а... — Нолан понимающе кивнула. — Ну что ж, все это несколько упрощено, однако имеет несомненную прелесть...

— И я о том же. — Виктор приподнял Еремина и посадил его на камень. — Теперь вы все будете вести себя смирно?

— Так точно, — ответили Вадим и Кэрри, не решаясь встречаться взглядом с полковником.

— Вот и молодцы. У меня сейчас и без вас дел хватает. Стив, Макс, отведите этих бунтарей в какую-нибудь палатку. Пусть эрвы с них глаз не сводят.

Перейти на страницу:

Похожие книги