Потом он посмотрел налево и не увидел ничего, кроме бесконечно уходящей вдаль дороги. Справа было то же самое. И никаких знаков, никакой разметки – совершенно непонятно, в какую сторону им идти.
Он снова заглянул в себя, попытался сфокусироваться, минуя фоновый шум.
«Вот оно…» – они были рядом. Он знал, что они близко, потому что он их чувствовал. Задача была в том, чтобы угадать, где они, прежде чем твари нанесут еще один удар.
«Сотни?» – его пульс зачастил. Он снял со спины плазменное ружье, проверил, заряжено ли оно, снова напомнил себе, где предохранитель.
Где-то вдали что-то произвело звук, который эхом отозвался в туннеле. Декер не мог сразу сказать, откуда этот звук донесся, но он собирался это выяснить.
«Сотни тварей». А им нужна только одна. А потом можно убираться к чертовой матери с Нового Галвестона, раз и навсегда. «Удачной охоты, – сказал он про себя. – Главное, останься живым».
– Декер!
Он вздрогнул при звуке своего имени. Это был Мэннинг.
– Что?
– Опять твое странное чувство?
Он кивнул и невольно закатил глаза, понадеявшись, что Мэннинг этого не увидит. Наемник, казалось, не обратил внимания.
– В каком направлении? – спросила Адамс.
– Пока не знаю, – ответил он. – Они еще не очень близко, но я чувствую, что они очень хотят меня найти.
Их ненависть словно сфокусировалась. Он не очень понимал, как там у этих тварей все работало, но было похоже, что они наводились на него, как стрелка компаса указывает на магнитный полюс планеты.
Декер облизнул верхнюю губу и почувствовал вкус соли. Он снова вспотел. Но он был твердо намерен избежать паники, поскольку она могла закончиться его смертью.
– О’кей, – сказал Мэннинг. – А в каком направлении… ты чувствуешь… нам лучше пойти, чтобы с этими тварями не встретиться? – тут его нетерпение прорвалось: – Дай мне что-то, с чем я могу работать!
Декер закрыл глаза, и у него снова как будто судороги прошли по коже головы. Через пару секунд он показал налево.
– Тогда сначала пойдем в ту сторону, посмотрим, нельзя ли определить, где мы, черт возьми, находимся, – Мэннинг обратился к остальным: – Включайте фонари. Внимательно по сторонам смотреть, никого к себе не подпускать, если на нем нет униформы компании.
Декер вздохнул и высказал свои соображения:
– Слушайте, вы только не подумайте, что я спятил. Со мной все в порядке. Но, может быть, нам следует идти навстречу им? – пара наемников стала выражать недовольство, но Мэннинг приказал им заткнуться, и Декер продолжил: – Если мы найдем их раньше, чем они нас, мы тогда первыми сможем на них напасть.
Мэннинг посмотрел ему в глаза и слегка улыбнулся:
– Я смотрю, у тебя яйца выросли.
Декер хотел было обидеться, но услышал восхищение в голосе наемника и даже почувствовал его. Мэннинг привык считать его трусом.
– Я бы с тобой согласился, но мы не знаем территории, – продолжил командир наемников. – Если они прячутся в одном из этих туннелей, мы с тобой их несколько часов будем искать и никогда не найдем. А нас сейчас совсем мало. Нам нужно держать ухо востро и суметь вернуться на стоянку.
Они пошли, двигаясь с осторожностью и пристально рассматривая все, что казалось им подозрительным. Одно только было хорошо – не так много было мест, где эти чертовы твари могли спрятаться.
Мэннинг снова вызвал по связи Чо:
– Соедини меня с Уиллисом.
Прошло несколько минут, и бюрократ вышел на связь.
– Что вам нужно, Мэннинг? – что-то в его голосе насторожило Декера; может быть, и наемник это заметил, но вида не показал. – Куда вы делись, черт возьми?
– Кажется, мы уровнем выше, где-то здесь должен быть запасной лифт. Вряд ли бы горняки стали дожидаться по нескольку дней, когда их заберут наверх, – он помолчал, огляделся вокруг и продолжил: – Есть какая-нибудь мысль, где мы можем его найти? Что нам нужно искать?
Уиллис начал давать указания, но Мэннинг прервал его:
– Мы не знаем, где мы вообще находимся, так что направление нам на хрен не нужно. Что горняки делают, если им надо быстро оказаться наверху?
Прежде чем он успел ответить, они почувствовали, что земля под ними слегка вздрогнула. Потом она затряслась сильнее, толчками вздымаясь кверху, и все они были сбиты с ног. Где-то вдали грохнуло, очень громко, так что затряслись стены. Чтобы спастись от падавших сверху обломков, Декер свернулся на земле в позе зародыша. На него сыпались куски камня, по длинному коридору неслась пыль – бурлящее облако взметнулось вверх и стало оседать.
– Что это такое было, мать его? – Мэннинг поднялся на ноги и всматривался в ту сторону, откуда они пришли.
– Понятия не имею, шеф, – сказала Адамс. – Но шло это откуда-то издалека и с той стороны, куда мы направлялись.
Она проверила сперва Декера, потом остальных наемников, не ранены ли они.
– Чо! – заорал по связи Мэннинг. – Что у вас там происходит?
Ответа не последовало.
– Вот черт, – сказал он. – Надо выяснить, что это было.