Читаем Чужой среди ничьих полностью

Пока мысли суматошно проносились в сознании землянина — все семеро потерпельцев скучились в шлюзовой корвета, с некоторым испугом и растущим подозрением рассматривая перекрывающую выходную мембрану фигуру в наглухо задраенном штурмовом скафе. Ал, в свою очередь рассматривая взбудораженных людей, наконец опомнился и, открыв шлем скафандра (для успокоения гостей), поинтересовался:

— Кто из вас может говорить от имени всех? Кому требуется срочная медицинская помощь — кто из вас ранен? И сразу предупреждаю — на борт судна вам доступ запрещён; для вас развёрнут временный жилой модуль в отсеке сразу за шлюзовой камерой. У меня нет возможности обеспечить вас высоким уровнем комфорта — я транспортник пилотирую, а не лайнер, а потому жилой отсек для вас приготовлен минимальный — но всё необходимое там имеется, от пищевого синтезатора с запасом картриджей до санблока и, разумеется, мест отдыха. Из развлечений могу предложить… ничего, пожалуй — на этой фразе Харс как-то злорадно ухмыльнулся, а на лицах той парочки (внешне молодой девахи и такого же сопляка «сильного пола») отчётливо проступило раздражение и какое-то презрение, пожалуй — разве что могу обеспечить гостевым доступом в судовой информаторий, там что-то было из развлекательных головидео и, кажется, какие-то познавательно-обучающие записи тоже…

— Нур Норв, от имени экипажа «Касаль» на данный момент могу говорить я. Среди нас тяжело раненых нет, их сейчас доставят сюда оставшиеся члены экипажа. Четверых присутствующих можно сразу определять на место постоянного обитания, на время нашего пребывания у тебя в… гостях. — маленькую заминку перед последним словом Ал оценил:

— Не переживай, сьер Харс, именно в гостях. С соответствующим вознаграждением впоследствии, разумеется… Я не собираюсь вас ограничивать более необходимого, и уж тем более как-то менять ваш социальный статус. С другой стороны, ограничения и так максимальны — в вашем распоряжении крохотный отсек, который на данный момент оказался свободным от груза. В моей каюте или рубке вам делать нечего, а больше на борту и нет ничего — ну, кроме грузовых трюмов, в которых вы врядли найдёте себе развлечения! — в принципе, обманом Ал такое утверждение не считал — на «джиньфэнях», действительно, помимо маленького жилого модуля капитана судна (и — иногда — делящего оный с капитаном мизерного экипажа, из одного-двух разумных), имелись только трюмы да технические отсеки, к которым чужаков ни один здравомыслящий «вольный» не подпустит на ракетный залп! Зачастую на борту оширского изделия и вовсе находился лишь один разумный — пилот, иногда он же владелец, техник и вообще весь экипаж и заодно весь состав торговой фирмы. Харс, судя по его согласному кивку, отнёсся к сказанному с полным пониманием, что-то знаками сообщил своим людям — двоим, производящим впечатление более взрослых — и поинтересовался:

— Нур Норв, пока сюда доставят раненых, могу я поинтересоваться твоими планами в отношении нас?

Ал пожал плечами:

— Можешь, конечно… Вот только в отношении вас особенных планов, как таковых, я не составлял. В целом — собираюсь и далее следовать своим курсом, доставить попутно вашу команду на ближайшую транзитную станцию Содружества, где и высадить. Оттуда любым попутным бортом доберётесь… куда там вам надо. Думаю, суток пятнадцать-двадцать, и мы расстанемся к обоюдному удовольствию… — и хотел было на этом закончить беседу, явно встречая полное одобрение со стороны Харса. Но вмешалась опекаемая — теперь это уже было совершенно ясно — девушка, ну или кто там она…

— А как же моя «Касаль»?! Кто её чинить будет?! Я… я… я требую! Я не оставлю здесь мою малышку!

Ал с недоумением окинул взглядом истерящую, судя по поведению, малолетку, и воззрился на собеседника. Тот же в этот момент скорчил горестную гримасу и с тоской в голосе попытался успокоить соплячку:

— Орра Гуар, ваша яхта разбита… Для её ремонта необходимо сложное и дорогостоящее оборудование, которого у нура Норва нет и быть не может — такой ремонт способны выполнить только опытные инженеры-кораблестроители, на верфях вашего отца, да и то не наверняка. Боюсь, яхта останется здесь, со всем моим сожалением, орра…

— Что?! Бросить здесь «Касаль» после того, как она спасла наши жизни?! Сьер Харс, этого не будет! Моя яхта здесь не останется — или я отказываюсь покидать борт судна, подаренного мне отцом! Вы меня поняли?! — девица аж пятнами пошла от возмущения и злости. Мужик, выслушавший эту чушь с видом мученика, беспомощно повернулся к землянину, но задать вопрос не успел — Ал ответил раньше:

Перейти на страницу:

Все книги серии Мусорный ветер

Похожие книги