Читаем City полностью

There was no going back. No going back to find out about the things that Jenkins talked about – the things that might be truth or twisted memory warped by seven thousand years. No going back to check up on the cloudy legends that told about a house and a family of websters and a closed dome of nothingness that squatted in the mountains far across the sea.

Ichabod advanced upon him with a comb and brush and Joshua winced away.

"Ah, shucks," said Ichabod, "I won't hurt you any."

"Last time," said Joshua, "you damn near skinned me alive. Go easy on those snags."


***


The wolf had come in, hoping for a between – meals snack, but it hadn't been forthcoming and he was too polite to ask. So now he sat, bushy tail tucked neatly around his feet, watching Peter work with the knife upon the slender wand.

Fatso, the squirrel, dropped from the limb of an overhanging tree, lit on Peter's shoulder.

"What you got?" he asked.

"A throwing stick," said Peter.

"You can throw any stick you want to," said the wolf. "You don't need a fancy one to throw. You can pick up just any stick and throw it."

"This is something new," said Peter. "Something I thought up. Something that I made. But I don't know what it is."

"It hasn't got a name?" asked Fatso.

"Not yet," said Peter. "I'll have to think one up."

"But," persisted, the wolf, "you can throw a stick. You can throw any stick you want to."

"Not as far," said Peter. "Not as hard."

Peter twirled the wand between his fingers, feeling the smooth roundness of it, lifted it and sighted along it to make sure that it was straight.

"I don't throw it with my arm," said Peter. "I throw it with another stick and a cord."

He reached out and picked up the thing that leaned against the tree trunk.

"What I can't figure out," said Fatso, "is what you want to throw a stick for."

'"I don't know," said Peter. "It is kind of fun."

"You websters," said the wolf severely, "are funny animals. Sometimes I wonder if you have good sense."

"You can hit any place you aim at," said Peter, "if your throwing stick is straight and your cord is good. You can't just pick up any piece of wood. You have to look and look-"

"Show me," said Fatso.

"Like this," said Peter, lifting up the shaft of hickory. "It's tough, you see. Springy. Bend it and it snaps back into shape again. I tied the two ends together with a cord and I put the throwing stick like this, one end, against the string and then pull back-"

"You said you could hit anything you wanted to," said the wolf. "Go ahead and show us."

"What shall I hit?" asked Peter. "You pick it out-" Fatso pointed excitedly. "That robin, sitting in the tree."

Swiftly Peter lifted his hands, the cord came back and the shaft to which the cord was tied bent into an arc. The throwing stick whistled in the air. The robin toppled from the branch in a shower of flying feathers. He hit the ground with a soft, dull thud and lay there on his back – tiny, helpless, clenched claws pointing at the treetops. Blood ran out of his beak to stain the leaf beneath his head.

Fatso stiffened on Peter's shoulders and the wolf was on his feet. And there was a quietness, the quietness of unstirring leaf, of floating clouds against the, blue of noon.

Horror slurred Fatso's words. "You killed him! He's dead! You killed him!"

Peter protested, numb with dread. "I didn't know. I never tried to hit anything alive before. I just threw the stick at marks-"

"But you killed him. And you should never kill."

"I know," said Peter. "I know you never should. But you told me to hit him. You showed him to me. You-"

"I never meant for you to kill him," Fatso screamed. "I just thought you'd touch him up. Scare him. He was so fat and sassy-"

"I told you the stick went hard."


***


The webster stood rooted to the ground.

Far and hard, he thought. Far and hard – and fast.

" Take it easy, pal," said the wolf's soft voice. "We know you didn't mean to. It's just among us three. We'll never say a word."

Fatso leaped from Peter's shoulder, screamed at them from the branch above. "I will," he shrieked. "I'm going to tell Jenkins."

The wolf snarled at him with a sudden, red-eyed rage. "You dirty little squealer. You lousy tattle-tale."

"I will so," yelled Fatso. "You just wait and see. I'm going to tell Jenkins."

He flickered up the tree and ran along a branch, leaped to another tree.

The wolf moved swiftly.

"Wait," said Peter, sharply.

"He can't go in the trees all the way," the wolf said swiftly. "He'll have to come down to the ground to get across the meadow. You don't need to worry."

"No," said Peter. "No more killings. One killing is enough."

"He will tell, you know."

Peter nodded. "Yes, I'm sure he will."

"I could stop him telling."

"Someone would see you and tell on you," said Peter. "No, Lupus, I won't let you do it."

"Then you better take it on the lam," said Lupus. "I know a place where you could hide. They'd never find you, not in a thousand years."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика