Читаем Common Murder полностью

Lindsay’s eyebrows rose, but nevertheless she did as he said. The barman who emerged in response to her ring scuttled off and returned moments later with two crystal-clear pints. Lindsay paid and brought the drinks over in silence. Rigano picked up his and took a deep swallow. “So was Carlton Stanhope a help?”

Lindsay shrugged. “Interesting. There seems to have been something going on between Crabtree and the treasurer, Mallard.”

Rigano shook his head. “Don’t get too excited about that. It’s only in bad detective novels that people get bumped off to avoid financial scandal and ruin.”

Stung, Lindsay replied, “Don’t get too excited about that. There are plenty of cases that make the papers where people have been murdered for next to nothing. It all depends how much the murderer feels they can bear to lose.”

“And did Carlton Stanhope come up with anyone else that you think might have something to lose?”

Lindsay shrugged. “He mentioned someone called Warminster.”

“A crank. Not really dangerous. All mouth and no action.”

“Thanks. And have you got anything for me? I could do with a bone to throw to my boss.”

Rigano took another deep swig of his beer. “There’s not much I can say. We’re not about to make an arrest, and we’re pursuing various lines of enquiry.”

“Oh come on, surely you can do better than that. What about CID? What are they doing? Who’s in charge of that end of things?”

Rigano scowled, and Lindsay felt suddenly threatened. “I’m in charge,” he answered grimly. “I’ll keep my end of the deal, don’t worry. I’ve set you up with Stanhope, haven’t I? I gave you the whereabouts of the daughter, didn’t I? So don’t push your luck.”

Frustrated, she drank her drink and smoked a cigarette in the silence between them. Then, abruptly, Rigano got to his feet, finishing his drink as he rose. “I’ve got to get back,” he said. “The sooner I do, the nearer we’ll be to sorting this business out. Keep me informed about how you’re getting on.” He slipped out of the snug. Lindsay left the remains of her drink and drove back to the camp.

She parked the car and went to the van, which was empty. She put the kettle on, but before it boiled, the driver’s door opened and Deborah’s head appeared. “Busy?” she asked.

Lindsay shook her head. “Not at all,” she replied. “Actually, I was about to come looking for you. I need your help again.”

Deborah made herself comfortable. “All you have to do is ask. Been on a shopping spree? I can’t believe all these frightfully chic outfits came out of that little overnight bag.”

“I had to find something to wear that makes me look like an efficient journo. Your average punter isn’t too impressed with decrepit Levi’s and sweatshirts. Anything doing that I’ve missed?”

“Judith is coming to see me at three o’clock.”

Lindsay poured out their coffee and said, “Is it about the assault case?”

“That’s right,” Deborah confirmed. “She wants to explain exactly what the situation is. I think she’s had some news today. Or an opinion or something. Now, what was it you wanted from me? Nothing too shocking, I hope.”

“I need you to have dinner with me tonight. In London.”

Deborah looked surprised. “I thought Cordelia was in London? Doesn’t she eat dinner any more?”

“For this particular dinner, I need you. We are going to a bijou vegetarian restaurant called Rubyfruits.”

“You’re taking me to a dykey-sounding place like that? On your own patch? And you’re not worried about who you might run into? Whatever happened to keeping it light between us?”

Lindsay grimaced. “This is business, not pleasure. Rubyfruits is run by Ros Crabtree, our Rupert’s daughter. The dyke that Daddy didn’t know about, apparently. And I need you there to tell me if you saw anything of Ros or her partner around Brownlow recently. Okay?”

As Deborah agreed, Judith’s car drew up outside.

She looked every inch the solicitor in a dark green tweed-mixture suit and a cream open-necked shirt. But behind the facade she was clearly bursting with a nugget of gossip that threatened to make her explode, and she was quite shrewd enough to realise that dumping it in Lindsay’s lap was guaranteed to provide it with the most fertile ground possible.

“You look like the cat that’s had the cream,” Lindsay remarked.

“Sorry, terribly unprofessional of me. We solicitors are not supposed to show any emotion about anything, you know. But this is such a wonderful tale of dirty linen washing itself in public, I can’t be all cool and collected about it. A wonderful piece of gossip, and the best of it is that it’s twenty-four carat truth. Now Lindsay, if you’re going to use this, you certainly didn’t get it from me, all right?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры