Читаем Conquest полностью

‘You have a good memory, Rodrigo. It is something that has caused me much anguish, has led me to doubt my wife and is still something that I find difficult to understand. It could carry a message of great importance, or it could be no more than a cheap bauble. Torfida had no doubts about its worth. The only mystery for her was whether its message came from God, or whether it was a clever symbol of man’s potential to solve his own riddles. Either way, she never doubted its significance.’

Hereward took the Talisman from his neck and passed it to Rodrigo, who examined it carefully.

‘It is the image of Lucifer. How can this be a relic?’ Rodrigo passed it to Jimena.

‘How can you carry such a thing, Hereward? It is the image of the Devil; surely it’s a pagan fetish?’

Hereward outlined his story, beginning with his encounter with Torfida’s father, the Old Man of the Wildwood. He described how he had found her in Hereford and how she had explained the Talisman’s origins. He told them about the strange reaction of Gruffydd ap Llywelyn, of Macbeth’s sad demise while wearing it, and how he had been convinced that his journey as the keeper of the Talisman had ended when he passed it to Harold, King of England.

‘The end of the story is a little indelicate for Jimena’s tender years.’

‘Fear not, Hereward, you may speak frankly in front of Jimena.’

Hereward continued quickly, to spare his own shame, as he described the Talisman’s return to him by Edith Swan-Neck. He related the trauma of Torfida discovering them in the forest, her disappearance and illness and, finally, her tragic death.

As he finished his story, Jimena exclaimed,‘The thing is a curse! Give it to the Bishop of Oviedo in the morning. He can bury it in the cathedral crypt; it will never haunt you again.’

‘It is not as simple as that, Jimena. It is at least a thousand years old, and I am entrusted with its safekeeping. Besides, in her death throes, Torfida sent me a message. I keep it with me always.’ He took a small, tightly wrapped linen bundle from his bag, unfolded it carefully and handed the wooden inscription to Jimena.

The young woman’s Latin was perfect; she read it aloud.

Hereward’s eyes filled with tears as he continued his story. ‘Her death and her message helped me understand the symbolism of the Talisman. It carries five messages of abiding truth that are the key to wisdom and kingship. The first is courage — to overcome our fears and anxieties. The second is discipline — to control the darkness within us. The third is humility — to know that only God can work miracles. The fourth is sacrifice — to forfeit ourselves for God and for one another, as Christ did. The fifth is wisdom — to understand the stone, not to fear it. At first, I thought of it as a lucky charm from which the wearer would acquire the gifts it holds, but Torfida helped me understand that it is a catechism, a constant reminder of the truths it carries. It doesn’t protect you, it only helps you protect yourself.’

Jimena and Rodrigo looked at one another.

Rodrigo spoke first. ‘Torfida was right, you are destined to be its next recipient; no one could be more worthy.’

Jimena pressed Hereward’s arm. ‘They were Torfida’s dying words; you must believe in the Talisman and accept her wisdom that you are the one to wear it’.

Hereward’s two Castilian friends embraced him as Rodrigo placed the Talisman over his friend’s head.

‘I can’t thank both of you enough for your friendship; it is more than I could have dreamed of. I came here knowing it was my duty to go back to England, but I also knew that I wasn’t ready in mind or body. You have helped me become a soldier again — and a much better one — but, most importantly, you have helped me clear my mind and revive my spirit. I am now ready to face the task ahead of me. My eternal thanks to you both.’

They returned to the Great Hall of Count Diego for a farewell banquet. It was an evening of good humour and fine food. Count Diego, despite his stern demeanour, was a good host, and Dona Viraca brought the dignity and manners appropriate to the high table of an important city.

At dawn the next morning, Hereward and Alphonso were ready to leave. Alphonso’s romance with Cristina had become serious. Within twenty-four hours of their return from the winter camp, she had gathered all her worldly possessions, obtained permission to leave from her mistress and even been granted a small dowry.

She was charming, hung on Alphonso’s every word and clung to him like a leech. Cristina would be a source of great delight at St Cirq Lapopie.

Rodrigo and Jimena had risen early to bid them farewell. Jimena hugged Cristina and wished her much love and happiness and then gave Alphonso a stern reminder about his responsibilities to care for her.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Доля Ангелов
Доля Ангелов

Автор бестселлера #1 по мнению «Нью-Йорк Таймс» Дж. Р.Уорд представляет второй роман серии «Короли бурбона» саге о династии с Юга, пытающейся сохранить СЃРІРѕРµ лицо, права и благополучие, в то время как секреты и поступки ставят под СѓРіСЂРѕР·у само РёС… существование…В Чарлмонте, штат Кентукки, семья Брэдфордов являются «сливками высшего общества» такими же, как РёС… эксклюзивный РґРѕСЂРѕРіРѕР№ Р±СѓСЂР±он. Р' саге рассказывает об РёС… не простой жизни и обширном поместье с обслуживающим персоналом, которые не РјРѕРіСѓС' остаться в стороне РѕС' РёС… дел. Особенно все становится более актуальным, когда самоубийство патриарха семьи, с каждой минутой становится все больше и больше похоже на убийство…Все члены семьи находятся под подозрениями, особенно старший сын Брэдфордов, Эдвард. Вражда, существующая между ним и его отцом, всем известна, и он прекрасно понимает, что первый среди подозреваемых. Расследование идет полным С…одом, он находит успокоение на дне бутылки, а также в дочери своего бывшего тренера лошадей. Между тем, финансовое будущее всей семьи находится в руках бизнес-конкурента (очень ухоженных руках), женщины, которая в жизни желает единственное, чтобы Эдвард был с ней.У каждого в семье имеются СЃРІРѕРё секреты, которые несут за СЃРѕР±РѕР№ определенные последствия. Мало кому можно доверять. Р

А. Веста , Арина Веста , Дж. Р. Уорд , Дмитрий Гаун , Марина Андреевна Юденич , Светлана Костина

Любовные романы / Приключения / Романы / Эро литература / Современные любовные романы / Эротическая литература / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Эротика
Двор чудес
Двор чудес

В жестоких городских джунглях альтернативного Парижа 1828 года Французская революция потерпела поражение. Город разделен между безжалостной королевской семьей и девятью преступными гильдиями. Нина Тенардье – талантливая воровка и член гильдии Воров. Ее жизнь – это полуночные грабежи, бегство от кулаков отца и присмотр за своей названой сестрой Этти.Когда Этти привлекает внимание Тигра, безжалостного барона гильдии Плоти, Нина оказывается втянутой в отчаянную гонку, чтобы защитить девочку. Клятва переносит Нину из темного подполья города в сверкающий двор Людовика XVII. И это заставляет ее сделать ужасный выбор: защитить Этти и начать жестокую войну между гильдиями или навсегда потерять свою сестру из-за Тигра…

Виктор Диксен , Ирина Владимировна Одоевцева , Кестер Грант , Мишель Зевако

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Фэнтези
Серебряный орел
Серебряный орел

I век до нашей эры. Потерпев поражение в схватке с безжалостным врагом на краю известного мира, выжившие легионеры оказываются в плену у парфян. Брошенные Римом на произвол судьбы, эти люди – Забытый легион. Среди них трое друзей: галл Бренн, этрусский прорицатель Тарквиний и Ромул, беглый раб и внебрачный сын римского патриция. Объединенные ненавистью к Риму и мечтой о Свободе, они противостоят диким племенам, которые их окружают, а также куда более коварным врагам в рядах самого легиона… Тем временем Фабиола, сестра-близнец Ромула, храня надежду, что ее брат жив, вынуждена бороться во имя собственного спасения. Освобожденная могущественным любовником, но окруженная врагами со всех сторон, она отправляется в Галлию, где ее покровитель противостоит свирепым местным воинам. Но более сердечной привязанности ею движет жажда мести: лишь он, правая рука Цезаря, в силах помочь ей осуществить коварный замысел…

Бен Кейн

Исторические приключения