Экстренное заседание тайной комиссии CSIRA
по расследованию Манхэттенского вторжения
Выдержка из показаний свидетеля, доктора Линдси Айеола.
Имена членов комиссии зашифрованы.
Айеола: В личном деле Алькатраса – или Пророка, как он себя называет сейчас, – нет ничего, указывающего на склонность к изучению психологии либо на образование в этой области. Судя по его личному делу, никак нельзя предположить, что он окажется способным на прозрения и суждения, которыми изобилуют его показания. Некоторые из этих прозрений весьма глубоки и точны.
Теперь можно с уверенностью заключить: мы поступили правильно, избрав неопытного и слабо осведомленного интервьюера. Лейтенант Джиллис не мог выдать почти ничего, поскольку почти ничего и не знал. А в тех случаях, когда пытался солгать либо умолчать, Пророк немедленно определял неискренность. По сути, именно Пророк контролировал большую часть допроса.
ВВ1: Но согласно вашему же рапорту, вы манипулировали им! Вы подстрекали его злиться, болтать не по делу – не только ради получения информации касательно его мозговой активности, но и в надежде, что он проговорится, откроет то, что мог бы скрывать при более формальном допросе.
Айеола: Это правда. И полагаю, мы получили много чрезвычайно полезной информации. Но – следует учитывать и возможность того, что нас водили за нос, в особенности начиная со второй половины допроса. Способности допрашиваемого отчетливо изменялись в ходе допроса, причем позитивно. Несомненно, в конце его субъект являлся полным хозяином положения. Вопрос лишь в том, сколько полученной нами на ранних стадиях информации на самом деле было нечаянно раскрыто, а сколько – выдано намеренно.
ВВ2: Простите, я лишь начинаю знакомиться с делом уважаемого мистера Алькатраса. Не были бы вы столь любезны, чтобы дать мне пример или два этих «способностей»?
Айеола: Его речь стала существенно богаче, образнее и правильнее в течение допроса. Память приобрела эйдетический характер. Согласно личному делу, он изначально был правшой, теперь же он в равной степени пользуется обеими руками. Уровень понимания, возможности кратковременной и долговременной памяти существенно возросли. Говоря проще, он стал умнее. Есть основания полагать, что его способности возрастают по сигмоиде, то бишь они должны выйти на некий стационарный уровень. Но каков он будет, мы пока сказать не можем.
И конечно, не может не тревожить то обстоятельство, что он упорно называет себя Пророком, хотя прекрасно знает: он – не Лоуренс Барнс, ведь Лоуренс Барнс мертв.
ВВ3: С какой стати Алькатрасу потчевать нас ложью? Я видел его дело: он не высший класс, но крепкий середняк, хороший морпех. Не вижу причин сомневаться в его лояльности.
Айеола: Сэр, нынешний Алькатрас очень отличается от прежнего. Мы не знаем более, кто такой Алькатрас и с кем он. Мы не знаем, что происходит в его разуме. Но уверены: интеграция с иноземной технологией, скажем так, существенно изменила его взгляд на мир. Благодаря доктору Голду нам известно: Алькатрас оказался посвященным в технологию распространения спор «Харибда», смог прочесть воспоминания предыдущего хозяина Н-2. Иначе трудно объяснить способность управлять функциями шпиля у Сити-холла. Также отмечу: я нахожу совет Алькатраса лейтенанту Джиллису «выбирать сторону» более чем зловещим.
ВВ1: Вы полагаете, что он обладает особыми познаниями о цефах. Могут ли эти знания мотивировать его к действиям на их стороне?
Айеола: Сэр, Алькатрас весьма точно и глубоко охарактеризовал некоторые моменты нашей ситуации. Конечно же, с тактической точки зрения Манхэттенское вторжение бессмысленно. Даже гипотеза Харгрива о «садовниках» оставляет многое непонятным. Гипотеза Пророка представляется куда более обоснованной – но проверить ее на данный момент невозможно.
ВВ1: Вы согласны с тем, что целью цефов не является собственно вторжение?
Айеола: Полагаю, в применении к цефам само понятие «вторжения» неадекватно.
ВВ1: Не могли бы вы пояснить подробнее?
Айеола: Когда мы устанавливаем придорожный банкомат поверх муравейника, разве мы вторгаемся в муравейник? С точки зрения муравьев, возможно, да. И если часть этих муравьев уцелеет, сумеет избежать уничтожения, уйти и основать колонию на новом месте – делает ли это нас некомпетентными и неумелыми захватчиками? Победили ли они нас, если наши бульдозеры, ровняя землю, оставили часть муравьев в живых? Нет – потому что мы и не пытались уничтожить муравейник. Мы всего лишь устанавливали банкомат. Но муравьям невозможно объяснить про финансы, валюту и банкоматы. Они могут истолковать наши действия только как разрушительную атаку могущественных сил. И эту атаку муравьи, по непонятной причине, сумели отбить.
ВВ3: По-вашему, мы безразличны цефам?
Айеола: Я понятия не имею, безразличны мы им или нет. Я всего лишь хочу указать на то, что, принимая во внимание огромный технологический и биологический разрыв между ними и нами, может оказаться невозможным даже понимание в полной мере случившегося в Манхэттене. Хотя это не исключено в будущем.
ВВ2: Полагаю, доктор Айеола предлагает сосредоточиться на непосредственной угрозе и не тратить ценные ресурсы на попытку понять недоступное нам.
Айеола: Сэр (имя вычеркнуто), извините, я этого не предлагаю. Я же сказала: не исключено, что в будущем мы поймем и образ действия цефов, и их намерения. Для этого есть единственный способ.
ВВ3: И что за способ?
Айеола: Стать гораздо умнее.
ВВ1: Алькатрас может оказаться полезным – конечно, если мы сумеем его раскусить.
ВВ2: Что бы цефы здесь ни делали, несомненно, это имеет для них большое значение. Они вряд ли потратили бы столько усилий, организуя широкомасштабную атаку…
Айеола: При всем уважении к вам, сэр, вынуждена заметить: мы понятия не имеем о том, что значит «столько усилий» для цефов. Они способны перемещаться между звездами, телепортировать макроскопические объекты – очевидно, и живые организмы – между планетами. Возможно, вся манхэттенская кампания для них требует усилий не больших, чем для нас – поднять связку оброненных ключей. Достоверно нам известно лишь одно: Харгрив украл их технологии.
Возможно, цефы просто хотели их вернуть.
Возможно, они их вернули.