— Эй, ты там недолго, — донёсся до него голос Ларса, — мне тоже интересно.
Сначала было темно и Шерли ничего не мог рассмотреть. Поняв, что сам себе загораживает свет, он посторонился. Пещера была довольно большая и даже двухкамерная, чуть в стороне виднелся ещё один вход. Посередине возвышался довольно крупный камень, очертаниями напоминающий человеческую фигуру. Подивившись на фантазию матушки — природы, он направился прямо к нему и охнул от изумления. То, что он в полумраке принял за валун оказалось человеком!
— Господи боже! — выдохнул он, вплотную приближаясь к сидевшей в какой–то замысловатой позе фигуре и наклоняясь к самому лицу, чтобы получше рассмотреть, — глазам не верю! Да это же настоящий туземец!
От аборигена пахло какими–то травами и древесной смолой. Он сидел не двигаясь, только вращал маленькими глазками, почти спрятанными за узкими щёлками век. То что произошло дальше, напугало Шерли до чёртиков. Человек внезапно ожил, стряхивая с себя странное оцепенение и подавшись вперед с диким воем повалился ему в ноги, целуя его босые ступни. Шерли шарахнулся в сторону, едва не сбив по пути Ларса, неизвестно каким образом вскарабкавшимся всё же по отвесной скале. Туземец пополз следом, по прежнему цепляясь за его ногу и воя.
— Тише, — Ларс поймал едва не упавшего Шерли, — спокойно. Это обычный туземец. Вроде бы.
— Отцепи от меня этого ненормального, — в голос завопил тот, отбрыкиваясь от назойливого аборигена, — ничего себе необитаемый остров! Как он сюда попал вообще?!
— Не ори, ради всего святого! У Джилл уже наверное сердечный приступ случился от твоего крика. Кто его знает, зачем он здесь. Может у них здесь что–то типа святого места. Ну, или храма. Вон, видишь камень, — Ларс указал на большой плоский валун лежавший у стены и уставленный какими–то глиняными плошками, — очень смахивает на алтарь.
— Тогда зачем он вцепился мне в ногу? Вдруг он людоед какой–нибудь. Среди туземцев это принято.
— Если бы он был людоедом, он уже давно бы откусил кусочек от твоей конечности. А он, видишь, как ластится к тебе. Как собака, ей богу!
Туземец, действительно отпустил Шерли и теперь просто сидел у его ног, глядя на него снизу вверх своими маленькими глазками, в которых светилось обожание и бесконечная покорность.
— Эй! Какого чёрта у вас там происходит?! — раздался снизу голос Джилл, в котором явственно слышались слёзы.
— Всё нормально, Джилл, — крикнул в ответ Ларс, — просто мы тут кое–кого нашли, — подожди ещё чуточку. Мы скоро спустимся.
Он присел на корточки, разглядывая маленького человека, который по сравнению с ним казался совсем крошкой.
— Кто ты малыш, — спросил он, — может ты гном, хозяин этой скалы? — Ларс чуть улыбнулся, обнажив клыки.
Человечек отпрянул от него, одной рукой закрывая лицо и что–то бормоча под нос, другой снова цепляясь за ногу Шерли, вызывая у того недовольное фырканье.
— Что ты там бормочешь, я не расслышал, — Ларс отвёл руку от лица туземца.
Туземец вновь что–то залопотал по — своему, с ужасом глядя на него и Ларсу удалось разобрать что–то типа «одал».
— Одал? Это твоё имя?
— Отстань от него! — Шерли надоело изображать из себя подпорку для перепуганного аборигена. Наклонившись, он решительно отцепил его от себя. — Довольно! Давай спускаться. Если захочет пусть идёт с нами. Там светло, хоть рассмотрим его по–человечески. А то в этих потемках ни черта не видно. Заодно и расспросим — кто он и почему липнет ко мне как к родному. Да и у Джилл сейчас точно истерика случится. А если не захочет это чудо с нами идти, пусть себе дальше молится. Уж лучше я в лагере жить буду, чем делить кров с этим чокнутым.
Шерли развернулся и направился к выходу. Но туземец что–то лопоча, кинулся следом, хватая его за руку.
— Да что ты ко мне прицепился! — разозлился Шерли, оборачиваясь.
Туземец метнулся куда–то в угол, и притащив оттуда мешок, протянул ему:
— Зулу, зулу, — бормотал он.
Что — «зулу»? Что там? — Шерли развязал узел, стягивающий горловину мешка и сунул туда руку. Через минуту он извлёк оттуда сплетенную из лиан длинную веревку.
— Зулу? — спросил он, показывая на неё.
— Зулу, — радостно закивал тот.
— Ну вот, одно слово уже знаем. Пойдёшь с нами? — Шерли ткнул пальцем себе в грудь, затем указал на него и Ларса, а потом на выход.
Маленький человек снова кивнул.
— Хорошо. Пошли. Внизу знакомиться будем.
Сначала на глазах изумлённой до крайности Джилл из пещеры вылетел конец веревки, которую она тут же поймала. Потом показался Шерли.
— Вы что клад нашли? — неверяще спросила она, пока Шерли быстро спускался вниз.
— Угу. Прямо сокровище.
— Сюрпри–и–з, — протянул спустившийся самостоятельно Ларс.
— Твою же мать! — выругалась Джилл, наблюдая за маленьким смуглым человечком, ловко как обезьянка, спускавшемся со скалы, — это что ещё за чучундра?
— Это не чучундра, Джилл, — наставительно произнёс Шерли, — это наш счастливый билет. Если есть один, значит где–то должны быть и другие.
Глава 19