Читаем Cын Снежной Королевы (СИ) полностью

   - Это не мантия, - ответил юный маг, убирая подарок.

   - Как же это не мантия, и выглядит как мантия и невидимым делает.

   - Я не совсем правильно выразился, подарок - это не мантия, - повторил Аррис. - Сам такой артефакт пусть редок, но не уникален. Кольца невидимости при рабочей кузне артефактов можно по штуке в неделю штамповать.

   - Но кольца же не мантии, они ничего не закрывают...

   - При правильно наложенных чарах кольца делают невидимым все тело. Да, дорого, но ничего уникального. Мантия является не подарком, а символом подарка.

   - А что тогда подарок? - спросил Уизли.

   - Право.

   - Какое право? - спросил тот, но задумавшийся Аррис не ответил.

   Тут дверь в спальню распахнулась, и в нее ворвались Фред и Джордж Уизли.

   - Счастливого Рождества! - прокричал с порога Фред.

   - Эй, смотри! - воскликнул Джордж, обращаясь к брату. - Вот и Ронни получил фирменный свитер Уизли!

   На Фреде и Джордже были новенькие синие свитеры, на одном была вышита большая желтая буква 'Ф', на другом - такого же цвета и размера буква 'Д'.

   - А ты почему не надел свой свитер, Рон? - возмутился Джордж. - Давай-давай, они ведь мало того что красивые, так еще и очень теплые.

   - Ненавижу бордовый цвет, - то ли в шутку, то ли всерьез простонал Рон, натягивая на себя свитер.

   - А на твоем никаких букв, - хмыкнул Джордж, разглядывая младшего брата. - Полагаю, она думает, что ты не забудешь, как тебя зовут. А мы ведь тоже не дураки - мы хорошо знаем, что нас зовут Дред и Фордж.

   Близнецы расхохотались, довольные шуткой.

   - Что тут за шум?

   В дверь протиснулась еще одна рыжая голова, принадлежавшая Перси Уизли, вид у него был не слишком счастливый. Судя по всему, он уже успел распечатать свои подарки, по крайней мере частично, потому что держал в руках свитер грубой вязки, который тут же выхватил у него Фред.

   - Ага. Тут буква 'С', то есть староста. Давай, Перси, надевай его - мы все уже надели наши.

   - Я... не... хочу, - донесся до Арриса хриплый голос Перси, которому близнецы уже успели натянуть свитер на голову, сбив с него очки.

   - И запомни: сегодня за завтраком ты будешь сидеть не со старостами, а с нами, - поучительно добавил Джордж. - Рождество - семейный праздник.

   Близнецы натянули на него свитер так что руки не попали в рукава, а оказались прижатыми к телу. И, ухватив старшего брата за шиворот, вытолкали его из спальни.

   Маг Воздуха покачал головой - это семейство такое шумное.

   ***

   Рождественский пир оказался интересной, хотя и излишне расточительной по мнению Арриса трапезой. На столе красовались сотни жирных жареных индеек, горы жареного и вареного картофеля, десятки мисок с жареным зеленым горошком и соусников, полных мясной и клюквенной подливки, - и башни из волшебных хлопушек. Хлопушка, которую опробовал Фред, не просто хлопнула, но взорвалась с пушечным грохотом и, окутав их густым синим дымом, выплюнула из себя контр-адмиральскую фуражку и несколько живых белых мышей.

   За учительским столом тоже было весело. Дамблдор сменил свой остроконечный волшебный колпак на украшенную цветами шляпу и весело посмеивался над шутками профессора Флитвика.

   Вслед за индейкой подали утыканные свечками рождественские пудинги. Пудинги были с сюрпризом - Перси Уизли чуть не сломал зуб о серебряный сикль, откусив кусок пудинга. Все это время Аррис краем глаза наблюдал за Хагридом. Тот без устали подливал себе вина и становился все краснее и краснее, и наконец он поцеловал в щеку профессора МакГонагалл. А она, к великому удивлению мага, смущенно порозовела и захихикала, не замечая, что ее цилиндр сполз набок.

   Когда Аррис наконец вышел из-за стола, его руки были заняты новыми подарками, вылетевшими из хлопушек, - среди них были упаковка никогда не лопающихся и светящихся надувных шаров, набор для желающих обзавестись бородавками и комплект шахматных фигурок. А вот белые мыши куда-то исчезли, и маг подозревал, что они закончат свою жизнь на рождественском столе миссис Норрис.

   Что ж, кошкам тоже надо что-то есть, даже если это что-то - призванные одноразовым артефактом грызуны.

   ***

   На следующий день немногие оставшиеся в Хогварсе школьники устроили на улице яростную перестрелку снежками, быстро выбравшуюся за пределы двора и только разросшуюся, когда кому-то первому пришло в голову подправлять полет своих снежков при помощи магии. Конечно, скорострельность от этого страдала, но точность возрастала невероятно. В теории, так как на практике выяснилось, что левитировать снежки одновременно быстро и точно очень и очень сложно.

   Снежное сражение продолжалось довольно долго и уже затянуло в себя большинство представителей всех факультетов, когда битва, наконец, докатилась до продолжавшего создавать статую изо льда Арриса.

   Первый снежок врезался в самого скульптора. Второй и третий в его творение, к четвертому раздраженный маг Воздуха поставил-таки защиту, так что снежок по причудливой траектории улетел в сторону и врезался в одну из огромных куч снега, по какой-то причине лежащих неподалеку.

Перейти на страницу:

Похожие книги