– Просто покажите мне, где что находится, и оставьте в покое, – процедила Александра, у которой вдруг заныл живот. Фантомные боли прошлогодней травмы.
– Вам нужны помощники?
– Мне нужна аппаратура и никого лишнего под ногами.
– Тогда прошу за мной. – Генри открыл дверь. – Проходите в гостиную, сегодня этот дом в вашем распоряжении. Все работники получили выходной до конца недели.
Признаться, лаборатория поразила Александру. Она сама работала в отличных условиях, но здесь… Вампирша словно оказалась в космическом корабле будущего. С трудом удалось не таращиться вокруг с открытым ртом.
– Вам точно не нужны помощники?
Алекса очнулась от разглядывания прибора для генетического анализа.
– Абсолютно точно. Попросите Кирилла и Лизу спуститься сюда. А сами езжайте, куда собирались.
Еще год назад она бы не подумала, что будет приказывать самому Генри Блэку – младшему сыну главы клана Адвент.
«Господи, у меня глаза разбегаются», – дожидаясь прихода подруги и мужа, Александра пробежалась по кабинетам лаборатории. Потрогала все приборы, полюбовалась на компьютеры, не выдержала и покружилась в центре самого просторного зала. На миг даже стало жалко, что работать в таком месте пришлось из-за таких мерзких причин.
Белоснежные халаты, шапочки и перчатки нашлись в специальных шкафчиках. Алекса только закончила запихивать теперь уже каштановые кудряшки, как в районе входа послышался шум. Да такой, что вампирша поспешила в ту сторону.
– Ублюдок! – встретил ее вопль Лизы. Охотник с трудом сдерживал бьющуюся в истерике Лизку. Та увидела Алексу и завизжала, обнажая клыки.
– Почему вы не сказали, что я умираю?
Цензурных мыслей у Алексы не нашлось. Зато решение имелось, пусть и не слишком вежливое.
– Успокой ее.
– Да с радостью, а то перекинется еще. – Кирилл одной рукой сжал тонкие запястья девушки. И прежде чем вампирша в очередной раз рванулась из стальной хватки Охотника, другой рукой коснулся ее затылка.
Лиза всхлипнула и мешком свалилась на пол, парализованная. Кирилл присел рядом на корточки и, касаясь пальцами ее висков, проговорил вибрирующим низким голосом:
– Спи, пока я не прикажу проснуться.
Глаза Лизы мигом стали осоловелыми. Она зевнула, пробормотала что-то и расслабилась. Мерное дыхание показывало, что вампирша уснула.
– А когда Алиса ее убаюкивала, то просто посмотрела и все.
– Алиса сильнее меня, – ответил Кирилл, вставая и отряхивая джинсы. Хотя в лаборатории царила стерильная чистота.
– Многие из нас вообще не в состоянии усыпить другое существо. Нас обучали этому год. Меня рвало от головных болей тогда.
– А потом?
– Мозг тренируется, – кратко ответил Охотник. – Генри урод! Взял и сказал ей про отторжение вируса. На хрена!
– Видимо, не счел нужным скрывать, – пожала плечами Александра. О господине Блэке она составила мнение еще в прошлом году.
Вдвоем они оттащили Лизавету в один из пустующих кабинетов, уложили на кожаный диван. Подумав, Алекса на всякий случай включила кондиционер. В лаборатории все же было жарковато.
– Ты побудешь со мной? – поинтересовалась она у Кирилла, проводя руками по белому халату. Охотник кивнул.
– Побуду, только закончу с двойником нашей гламурной вампочки.
Он протянул руку и властным движением привлек удивленно вскинувшую брови Алексу к себе.
– Эй, сопри халат, а? Мне кажется, я от него завожусь.
– От халата? Извращуга ты. – Алекса не выдержала и растрепала выгоревшие и стянутые в небрежный пучок волосы мужа. Тот мигом стал похож на буйного рокера. Впечатление усиливали пирсинг в брови и обоих ушах, плюс заправленные в высокие ботинки джинсы.
– Серьезно, клыкастик, ты долго будешь во-зиться тут?
– Я даже загадывать боюсь, мой озабоченный друг.
– Ладно, – поскучнел Охотник, – тогда я поехал, как вернусь, то побуду с Лизкой. А то с нее станется мешать тебе.
Перед тем как отправиться по нужному адресу, Алиса настояла на том, чтобы заскочить в один из небольших магазинчиков с одеждой. Причем попытка Генри отвезти Охотницу в дорогой бутик с позором провалилась. Глядя в обольстительные зеленые глаза на обезображенном шрамами лице, Алиса отчеканила, что им не нужны брендовые «шмотки», а просто удобные вещи. Кто знает, куда придется ехать. В дорогих вещах шансы быть замеченными резко увеличиваются.
– Хорошо, и куда вы предлагаете заехать? – поинтересовался Генри. Алиса открыла в телефоне карту города, посмотрела и выбрала ближайший магазин. Да такой, что при виде него у Генри появилось на лице несколько брезгливое выражение.
– Распродажа «все за один евро»?
– Господин Блэк, я считаю, что стоит приберечь деньги для более важных вещей, – парировала Алиса. – Если ваш изысканный взор оскорбляет зрелище таких мест, то можете оставаться в машине. Все равно я не собираюсь там долго торчать.
Она была уверена, что вампир-аристократ не пойдет с ней. Но Генри решил по-другому. С непрошибаемым выражением лица он зашел в небольшой, но вполне себе чистый и уютный магазинчик, где на длинных стойках висели юбки, платья, брюки… а в нескольких корзинах лежали вещи на распродажу.
– Алиса!