Читаем Да, я паук, и что с того? [LN] (Том 10) полностью

— Ну, как скажешь. В любом случае имей в виду, что он не говорит на демоническом, так что ты от него ничего не допытаешься, — переводит тему Вампирчик, кажется осознав, что развивать прошлую — значит только тратить время. — И эти рога не прилеплены, они настоящие. Он гуманоидный монстр под названием о́ни.

— Кто-кто?!

Когда Хулиган слышит слово «монстр», его рука тут же взлетает к рукояти меча у него на бедре.

— Ты вообще слушал, что тебе говорят? Госпожа Ариэль, Повелительница Демонов, позволила ему тут оставаться. Ты же понимаешь, что случится, если ты к нему хоть пальцем притронешься?

— Угх… — стонет Хулиган.

Еще несколько секунд он продолжает сверлить взглядом Мистера О́ни, потом неохотно убирает руку от оружия, но по его хмурому лицу понятно, что он все еще напряжен.

— Тогда мне точно нужно знать, что здесь происходит. Я сам тому не рад, соплячка, но придется попросить тебя быть переводчиком, — бросает он приказ Вампирчику и плюхается в пустое кресло.

Должна признать, он молодец, что хотя бы не просит меня. Но вот так разговаривать с Вампирчиком — большая ошибка.

— Да? Но на человеческом он говорит прекрасно. Спроси его самого.

Видите? Вампирчик с усмешкой начинает контратаку.

В этом мире два основных языка: человеческий и демонический. Неважно, как велик мир, если освоить их, можно понять почти кого угодно.

Конечно, есть местные диалекты и особые выражения, но это примерно как кансайский говор в японском. Как только выучишь основной язык, остальное можно разобрать на ходу.

Но Хулиган просит ее переводить. Даже требует. Не трудно догадаться, что это должно означать.

— Так что вперед. Спрашивай, что ты хотел у него узнать. Его имя? Откуда он? Как тут оказался? Ты же хотел выяснить, да? Так спрашивай. По-человечески.

Вампирчик радостно ухмыляется со зловещим лицом, как у школьного хулигана. Можно заметить, как отразился в нем присущий ей садизм. Она тут больший демон, чем кто-нибудь из присутствующих.

Ну, формально она вампир.

— Гр-р-р…

Хулиган становится кирпично-красным и скрипит зубами. В другой ситуации, если бы его настолько унизили, он бы вихрем выскочил из комнаты, но сегодня он удивительно упрям…

Хулиган смотрит на меня, потом он переводит взгляд на Мистера О́ни. Хм-м-м? В чем дело?

— Я… не говорю по-человечески. Переведи для меня, — сквозь стиснутые зубы удается выдавить Хулигану, сотрясаясь от стыда.

Угу, я уже догадалась. Иначе он не отказывался бы говорить, пока терпел столько насмешек.

— О? Ого, правда? Батюшки, но ты же из благородной семьи великого герцога! Кто бы мог подумать, что ты даже не знаешь человеческого?! Мне очень, очень жаль тебя. Я даже вообразить себе этого не могла!

Вампирчик вонзает нож! Это критический удар по сердцу Хулигана! Должно быть, больно.

— Черт, да переведи ты уже!

— А как насчет «пожалуйста», и с чувством?

Вампирчик все не отступает! Хулиган уже перестал дышать! Жестокое зрелище.

— Ну… пожалуйста! Я прошу!..

Ого. Я еще не видела, чтобы кто-то краснел, как вареный лобстер, от одних только ярости и стыда. С ним все будет хорошо? У него осталась еще кровь хоть где-нибудь, кроме головы?

— Ну, если уж ты так настаиваешь.

Очевидно, удовлетворенная или посчитав, что Хулиган сломается, если на него еще надавить, Вампирчик улыбается лучезарно, словно солнце, и наконец соглашается побыть синхронистом.

К этому времени Мистер О́ни, впрочем, готов свернуться клубком и провалиться сквозь землю. Он не понимает, о чем они говорят, потому что не знает демонического, но должен был как-то уловить, что проблема касается его.

Возможно, в этом поединке больше всех пострадал Мистер О́ни.

***

— Это ужасно, друг!

Почему-то теперь Хулиган обливается мужскими слезами, похлопывая Мистера О́ни по плечу. Их разговор прошел довольно гладко, когда Вампирчик согласилась переводить. Эту роль она исполнила на удивление серьезно, не добавив ни одного едкого комментария. Может, она выполнила сегодняшнюю норму доставаний Хулигана.

Некоторые части истории пришлось опустить: как мы по просьбе Гури-Гури отправились остановить Мистера О́ни, долину на той стороне Гор Магии и все такое. Но в целом Хулиган получил верный пересказ событий. Мы только добавили, что Мистер О́ни сам путешествовал по Горам Магии и что мы его приняли к себе, как только он добрался сюда и рухнул от изнеможения.

Мы заранее выдумали эту легенду, так что рассказ был складным. Как только его суть стала понятна Хулигану, вот так он и отреагировал.

— Ну, как вижу, выбора у тебя нет. Рано или поздно тебе придется уйти, но пока будь как дома.

Хулиган громко и гадко всхлипывает, слишком картинно вдувая носом воздух! У Вампирчика на лице отвращение. Даже кукольным таратектам немного не по себе, но, конечно, меньше всего приятного тут для Мистера О́ни, которому довелось смотреть на это вблизи.

Хм. Кто бы мог подумать.

Я не так давно знакома с Хулиганом, так что не слишком хорошо знаю его характер, но в моем понимании он всегда был снобом, под шкурой у которого ничего особенного больше нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези