Зачем тратить время на переживания, если можно просто действовать, верно?
Дальняя телепортация Старейшины Ронанда снова активируется.
Пейзаж перед нами меняется на внутреннюю часть куполообразного здания.
Под нашими ногами нечто, похожее на телепортационные врата.
— Где это мы?
—В Священном Королевстве Аллеус есть собственные телепорты, которые соединяют его со всеми странами мира. А это врата, ведущие в Империю. Именно через них я впервые и попал в это место.
Пока он говорит, к нам сбегаются несколько солдат, стоявших на страже.
— Я — Ронанд Орозой, Верховный Маг Императорского Двора! Я ищу аудиенции у Понтифика Слова Божьего!
Ронанд громко кричит приближающимся солдатам.
Эффект он на них произвёл мгновенный.
Но, судя по тому, как они переглядываются и колеблются, на элитных стражей телепортационных врат — важнейшего объекта Аллеус — они совсем не похожи.
— Боже мой! Хватит копошиться и идите передавать сообщение!
В этот же миг солдаты выбегают из комнаты.
—…Возможно, не стоит слишком сильно на них надеяться, а?
Старейшина Ронанд качает головой, глядя вслед удаляющейся страже.
Не могу не согласиться.
Судя по всему, в Священном Королевстве Аллеус тоже царит хаос.
Трудно представить, что такой занятой человек, как Понтифик, найдёт время для встречи с нами, тем более когда мы явились без малейшего предупреждения.
Наверное, это была глупая затея.
Но, вопреки моим ожиданиям, мы прождали всего несколько минут.
А затем вернулись стражники и сообщили, что сопроводят нас к Понтифику.
∗ ∗ ∗
— Я очень признателен вам за то, что вы проделали такой путь. Но, учитывая обстоятельства, боюсь, я не смогу оказать вам такого гостеприимства, как хотелось бы, за что приношу свои искренние извинения.
Когда мы встретили Понтифика, он поприветствовал нас гораздо скромнее, чем можно было ожидать от человека его положения.
И оглядел наши лица с тёплой улыбкой.
Уверен, не только я почувствовал, что под этим мягким выражением скрывается нечто гораздо более таинственное.
Затем, когда его взгляд остановился на Нацумэ, его лицо отразило удивление.
— О? Принц Хьюго. Вы живы и здоровы?
— Ха! Спорим, для тебя было бы лучше, если бы я умер, а?
— Вовсе нет. Я более чем рад, что вы выжили.
В тоне Понтифика звучит искренность, он с теплотой смотрит на своего собеседника.
Нацумэ же в ответ выглядит крайне растерянным.
…У этого человека точно есть какая-то загадочная способность.
Кажется, что его добродушная атмосфера может поглотить любого.
Вот он какой, Понтифик Слова Божьего.
Лидер, который стремится спасти человечество, а не мир.
— Пожалуйста, присаживайтесь, где хотите. Я собираюсь взять на себя смелость объяснить, в каком направлении наша фракция намерена двигаться с этого момента и что мы собираемся делать дальше.
Понтифик жестом указывает на длинный стол, приспособленный для совещаний. За ним уже сидит несколько человек.
— Вы хорошо подготовились, да?
— Ну, видите ли, мы как раз собирались провести стратегическое собрание. Поскольку вы так вовремя подоспели, я решил пригласить вас к нам.
Старейшина Ронанд удивлённо поднимает брови, глядя на стол, где количество свободных мест полностью совпадает с нашим числом.
— Хм-м-м… Полагаю, можно оставить всё как есть. Но мы пришли сюда не для того, чтобы присоединиться к вашей маленькой компании, просто чтобы вы знали заранее. Мы выслушаем, что вы хотите сказать, но не рассчитывайте на нашу помощь, ясно?
— Старейшина Ронанд?! Почему?!
— Ничего страшного. Я был бы очень рад, если бы вы сначала выслушали нас, а потом приняли собственное решение.
Я начинаю возмущаться, когда Старейшина Ронанд делает заявление, которое легко можно было бы принять за угрозу, но Понтифик лишь великодушно кивает.
Выглядя немного раздражённым такой реакцией, Старейшина Ронанд садится на своё место несколько резче, чем это было необходимо.
Остальные следуют его примеру и тоже рассаживаются по местам.
И тут я уголком зрения замечаю Юри.
Она пристально смотрит на Понтифика глазами, глубокими и тёмными, как бездна…
Э-эм, наверное, я не должен был этого видеть?
Если честно, мне стало жутко…
Как приверженец религии Слова Божьего и кандидат в святые, я легко могу предположить, что Юри должна испытывать сильные чувства по поводу последних событий.
Теперь я больше беспокоюсь о ней, готовой выйти из себя, нежели о Старейшине Ронанде, устроившем сцену.
Мои переживания по поводу этой встречи усиливаются по мере того, как я оглядываю лица других участников, сидящих за столом.
Их тоже семеро, включая Понтифика.
И хоть мне никогда не доводилось встречаться ни с кем из них, все они настолько выделяются, что вряд ли я смогу их когда-нибудь забыть.
Если говорить лишь о их внешнем виде, то это полуголый мускулистый мужчина, красивая молодая женщина с непринужденным видом, персона неопределённого пола с подозрительной улыбкой, худощавый мужчина с ирокезом, унылая на вид леди и несколько тучный панк.
Две женщины и андрогин[1]
выглядят достаточно прилично, чтобы не быть неуместными на подобной встрече.А вот остальные трое…
Полуголый парень, мужчина с ирокезом и панк…