— Хочешь, чтобы Кенаукут повесил тебя посреди бухты? А как же наши люди на Плиесе? — Я придвинулась к Шанарду и положила свои ладони на его руки. — Тебе что-то нужно, попроси Ксандра. Он нуждается в тебе и пойдет на любые условия, лишь бы заполучить тебя.
— Я не собираюсь унижаться перед ним! — настаивал капитан. — И я все равно не поплыву без тебя! — Он встал и, швырнув на стол две монеты, зашагал к выходу.
— А если он возьмет меня в плавание?! — крикнула я ему вслед, тем самым приковав к нам всеобщее внимание.
Всего на полмига Шанард замер, а потом молча покинул «Буй». Горько вздохнув, я перевела взгляд на Кайда.
— Он подумает, — улыбнулся он.
— О том, чтобы убить Ксандра по пути за амадином? — буркнула я.
— Это уже от него будет зависеть. Ты же знаешь, капитан не убивает без веской причины. А сейчас его нервирует, что Ксандр выстроил вокруг себя защиту.
— Как? — не поняла я.
— Ты серьезно? — засмеялся Кайд. — По-твоему, Ксандр по доброте душевной спас Шанарда? Он знал, чем обернется утрата «Гларка» и заранее сделал нашего капитана своим должником.
Моргнув и в недоумении открыв рот, я откинулась на спинку стула и прошептала:
— Вот же мерзавец.
— Странно, что ты сразу не догадалась. Ксандр давно научился подстраиваться под ситуации и извлекать из них максимальную пользу для себя.
— Раз капитан не собирается убивать его, то как он планирует заполучить «Бреасу»?
— Тебе не понравится мой ответ.
— Говори уже!
— Я повторно предложил ему аферу с твоим участием, — виновато признался Кайд.
Меня будто мешком по голове огрели. Подскочив со стула, я окинула Кайда обиженным взглядом и поспешила выйти из паба. Он помчался за мной.
— Ну прости, Аври! — Кайд вырос передо мной, преградив путь, когда я направлялась к резиденции Кенаукута. — Я просто не хочу терять корабль. Черт, я полжизни провел в море! Я не знаю ничего, кроме пиратства!
— И ты готов отдать Кенаукуту меня ради «Бреасы»? — Я уколола его злым взором.
— Не отдать, Аври! — тяжело вздохнул Кайд. — Опоить его и сымитировать ночь. — Он положил руки на мои плечи и, склонившись, заглянул в лицо. — Что мы будем делать на суше? Собирать ракушки и плести браслеты? Без корабля мы не выживем.
— У нас есть выход: принять предложение Ксандра!
— Шанард не пойдет на это!
— Почему же? — Я изломила бровь и, вплотную подойдя к Кайду, игриво поправила его жилетку. — Как только мы окажемся в опасности, Ксандр сам отдаст полномочия капитана Шанарду. Элементарно потому что не будет знать, как спасти корабль и команду. А опасностей впереди будет много. Хочешь вернуть нам «Бреасу», помоги мне убедить Шанарда согласиться на сделку с Ксандром. Подготовь его, а уже ночью я возьму все в свои руки.
Кайд нахмурился и, улыбнувшись уголком губ, опустил свои руки на мою талию.
— Ну ты и ведьма, Аври.
Считай меня, кем хочешь. Я просто хочу выжить и выбраться из книги!
— По рукам? — деловито спросила я.
— Да, капитан! — Он легонько чмокнул меня в щеку и, отпустив, отправился на поиски Шанарда. А мне предстояло подготовить нашу комнату для предстоящей решающей ночи, поэтому я двинулась дальше.
Чтобы расположить Шанарда к себе, одного известного пути к сердцу мужчины через желудок мало. Я должна устроить праздник всех чувств. Кокетство, эротичная одежда, соблазнительные позы, жесты, мурчащий шепот будут ласкать его глаза и уши. Ароматические свечи и вкусный ужин с рюмкой рома, несомненно, увеличат мои шансы на победу, сразив его обоняние и утолив голод. А моя бархатная кожа, плавные изгибы молодого тела и шелковое белье заставят его держать меня в своих объятьях вечно. Все это я знала не из личного опыта, а из женских романов, которых перечитала не одну дюжину.
Домоправительница Кенаукута остолбенела, когда я перечислила ей все, что мне нужно. Аври никогда не создавала романтическую обстановку для своих мужей. Она считала, что одного ее тела им вполне достаточно.
— Где я должна достать вам ароматические свечи? — возмутилась домоправительница, взглядом уничтожая во мне желанную женщину.
— На рынке. А если не найдете там, загляните в «Буй», спросите у шлюх, где они их берут, — сдержанно ответила я. — И без шуточек.
Этой змее понадобилось полдня, чтобы раздобыть и принести мне все, что требовалось. Она не преминула возможностью поворчать, как сложно было найти темно-коричневые шторы и постельное шоколадного цвета, явно намекая, чтобы я заплатила ей за услуги сверх положенного. Даже заморочилась с серебряными подсвечниками и только что распустившимися цветами, помогла мне оформить интерьер и польстила, что на таком фоне я буду выглядеть искусительницей. На мою удачу, я знала, что с этой женщиной надо быть поосторожней. Я наказала ей проследить, чтобы нам вовремя принесли ужин, и выпроводила ее за дверь.
К тому времени, когда Шанард вернулся ко мне, на Дуахтон опустились густые сумерки, я была во всеоружии, а на низком столике среди свечей аппетитно зазывал к себе богатый ужин.