Гордон слегка отстранил ее. Розмари, с присущей ей волей, тут же взяла себя в руки.
— Дорогой! Как обидно, как обидно!
— Что «обидно»?
— Ну, что работу потерял и прочее. Ах ты, несчастный мой!
— У меня все в порядке. Нечего, черт возьми, надо мной причитать.
Он стряхнул ее объятия. Аккуратно сняв шляпку, Розмари положила ее на подоконник. Она намеревалась кое-что сказать; то, о чем до сих пор тактично молчала, но что сегодня непременно должно быть сказано. Не в ее характере было вилять, ходить вокруг да около.
— Гордон, ты можешь меня порадовать, сделав одну вещь?
— Какую?
— Вернись в «Новый Альбион».
Так! Ну конечно, как иначе! Вот и она надумала со всеми вместе точить, травить его, гнать «делать деньги». Женщина есть женщина. Чудо, что раньше не начала. Обратно в «Альбион»! Единственный его поступок — уход оттуда. Не поддаваться миру вонючих денег это, можно сказать, его святой обет. (О неких творческих надеждах при тогдашнем уходе не вспомнилось.) Одно он твердо знал — никогда, ни за что он не вернется! И спор заранее утомлял полной бессмыслицей.
Щурясь, Гордон пожал плечами:
— Да они меня не возьмут.
— Возьмут, возьмут! Вспомни, что Эрскин говорил тебе на прощание? Они все время ищут способных текстовиков, и тебя там еще прекрасно помнят. Я не сомневаюсь, что тебе стоит лишь пойти и попросить. Тебе положат в неделю фунта четыре, не меньше.
— Ого, четыре фунта! Райское счастье. Можно бы, пожалуй, и фикус завести.
— Гордон, мне не до шуток.
— Я серьезен как никогда.
— То есть ты не вернешься? Даже если они тебя пригласят, не пойдешь?
— За миллион не пойду.
— Почему? Объясни?
— Устал я объяснять.
Розмари беспомощно смолкла. Не достучаться. Вечно эта его вражда с деньгами, эта странная, чрезмерная щепетильность. Но пытка же смотреть, как некий абстрактный лозунг торжествует над здравым смыслом. И как допустить, чтобы любимый человек сам, столь безумным образом, калечил себе жизнь?
— Не понимаю тебя, Гордон, нет, не понимаю, — хмурясь, сказала она. — Ты остаешься без работы, скоро есть будет нечего, но пойти на приличную службу, которую даже не надо выпрашивать, не желаешь.
— Ты права, не желаю.
— Но
— Только не на «хорошем месте». Надоело твердить одно и то же. Что-нибудь, в конце концов, найдется. Что-нибудь вроде службы у Маккечни.
— Но ты, кажется, вообще перестал
— Я обошел уже всех лондонских книготорговцев.
— И с утра даже не побрился! — вздохнула она, переключившись чисто женским виражом.
Он поскреб подбородок:
— Честно говоря, не озаботился.
— И еще ждешь, что кто-то наймет тебя? Ох, Гордон!
— Ладно, какая разница? Нет сил, охоты нет каждый день бриться.
— Тебе уже лень пальцем шевельнуть! — сказала она горько. — Ты опускаешься, ты просто опускаешься!
— Возможно. Внизу мне уютнее, чем наверху.
Спор продолжался. Никогда Розмари не говорила с ним так резко, взвинченно. Идя сюда, она клялась не плакать, но сейчас слезы вновь ее душили. И самое ужасное, что все это его уже не трогало. Он уже
Равелстон нашел в гостиной одну Розмари, застегивавшую пальто. Они уже попрощались, когда она, внезапно обернувшись, тронула его за руку (этому другу, убедилась она, можно довериться).
— Скажите, мистер Равелстон, вы
— О, разумеется. Все что смогу. Тут, конечно, свои сложности, но, надеюсь, скоро мы что-нибудь найдем.
— Он так ужасно выглядит! Он просто погибает. И при этом, стоит ему лишь захотеть, у него будет по-настоящему
Равелстон потер переносицу.
— Да-да, я слышал про эту фирму. Гордон рассказывал после ухода оттуда.
— Вы считаете, он был прав? — спросила она, догадываясь, что Равелстон считает именно
— Ну, вероятно, это было шагом не слишком разумным. Хотя сама позиция — нельзя участвовать в системе буржуазного торгашеского грабежа — достаточно справедлива. Идея вряд ли осуществимая, однако весьма логичная.
— Ах, по идее замечательно! Но когда человек без работы и есть место, где его ждут,
— Что ж, отбросив все прагматические соображения и стойко держась принципа, — да, вправе.
— Господи, принципы! Гордон, видно, забыл, что такие, как мы, не могут позволить себе принципы…