Читаем Да здравствует Император полностью

Джерси уже много часов находился перед стенами восточного города. Не так далеко от главных ворот, разделяющих мир песка и стали. Волк не боялся, что его могут обнаружить. Песчаная буря была настолько сильной, что все посты охраны покинули свои дозорные башни и стены, чтобы не выпасть за периметр, где песок не знает пощады. Буря практически не причиняла дискомфорт дьяволу, его кибернетика полностью была адаптирована к неприятным условиям внешней среды. В крайнем случае он мог активировать "Икону Греха", сделав себя не уязвимым к любым опасностям. Он ждал, когда сядет солнце и буря немного осядет, чтобы выкрасть малышку Дэмиоса и увести её в империум, где ей ничего не будет угрожать. Или может пару пыток на запись, чтобы точно исключить нападки восточных на империум. Прождав несколько часов, пребывая в безделье и скуке, старый волк начал жалеть, что согласился на данную работенку. Даже судьба давала понять ему это. Буря резко начала стихать, а солнце не успело сесть за дюны. Джерси сразу залез на одну из вышек до того, как её займут силы охраны города. Пробравшись в небольшой закоулок за центральной улицей, он зашел в местный паб, где прожигали свои последние деньги и силы жители города. Перед входом он замотал руки и ноги первыми подобранными тряпками, чтобы скрыть свою сталь. Затем накинув капюшон и прикрыв свой глаз повязкой, он окончательно замаскировался под здешнего жителя. В отличии от других частей пустоши, где его знают в лицо практически все неприятели из-за богатого кровавого прошлого. Здесь о нем лишь слышали и гадают, как выглядит дьявол. При входе в бар его встретило несколько пьяный бойцов, которые хотели подержать его винтовку и взглянуть, что скрывается под подвязкой. Но как только их руки потянулись к лицу волка, его когти прошлись по плоти, оставив глубокие, но не смертельные ранения. Пьяницы истекая кровью выползли из бара, показав на своем примере, что будет с теми, кто проявит не уважение к страннику. Стряхнув кровь со своих стальных когтей, он сел за барную стойку и заказал самое дорогое пойло, что могло предоставить данное заведение. Достаточно симпатичная барменша достала из своих скрытых запасов украденные из имперского конвоя бутылки бренди высшего качества. Достав несколько рюмок, она вышла из стойки бара и села рядом с волком, тактильными движениями показывая свою заинтересованность в большом мальчике, сидящем перед ней. Разлив по рюмке бренди и залпом выпив их парочка смотрела друг другу в глаза. Барменша достаточно часто тянулась к бутылке, задевая руки джерси, иногда и его бедра. Дьявол был озадачен, но подыгрывал симпатичной волчице. Выпив ещё несколько рюмок, она села к нему на колени и хотела снять с него капюшон, но дьявол нежно схватил её за руку и попросил немного замедлиться, чтобы насладиться сначала бренди, прежде чем главным блюдом.

(Лаура) — Что имперец забыл в нашем далеком городке? Неужели, Император решил уничтожить нас? И ты красавчик — всадник, что несет нашу гибель. Или захотел развеяться с дикаркой? Поверь мне, я не против.

(Джерси) — С чего такие выводы искусительница? Я просто странник, который зашёл в город и решил выпить в баре. Ты каждый день встречаешь таких.

(Лаура) — Да. Но никто бы не прошел смертельную бурю, кроме империума, чьи технологии могут невозможное. Так же ты хорошо прикрылся, но я вижу твою сталь вместо рук и имплант, свет которого пробивается через повязку. Только империум владеет такими технологиями. Зовут Лаура, хочешь меня?

(Джерси) — Джерси. Заманчиво. Но я сначала должен покорить украденную бутылку, которая не добралась до моего дома. Я здесь по приказу одного из наследников. Не беспокойся, городу ничего не угрожает. Знаешь ещё пару рюмок и я соглашусь на твоё приглашение.

(Лаура) — Значит сам дьявол сидит рядом и флиртует со мной. Мне кажется, что я не продавала душу. Здесь недалеко моя квартирка, думаю пару часиков у тебя имеется. Хочешь провести их здесь, или с нами? Бренди и я готовы к безумствам. Только чур, ты опустошишь нас обеих.

(Джерси) — Хм. Время есть, сразу говорю, я не мастак в любви. Битва моя стихия, ложе нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги