Читаем Дабл-кисс (СИ) полностью

Прокручиваясь на мягком кресле, Гермиона перечитывает несколько дополнительных материалов по делу, которое она ведет. Юриспруденция занимала основную массу всего её времени. Даже в попытках изменить что-то в своей жизни, она косвенно, но в итоге вернулась к изначальным планам. И сейчас, не так яро, но снова ведет активную борьбу, помогая людям, которые в этом нуждаются.

Подняв голову в сторону открывшейся двери, она цокнула языком и увидела, как в кабинет вплывает брюнетка, ставшая частым гостем её фирмы. Миловидная секретарша, пытающаяся остановить нежданного гостя, трется где-то позади, лишь на мгновение встречаясь взглядом с Гермионой, и тихо кивает в сторону посетителя.

— Пенс, — откладывая несколько листов бумаги на стол, Гермиона облокачивается на спинку кресла, — мы закрыли твое дело больше года назад, а ты продолжаешь приходить сюда чуть ли не каждый день.

— И что? — она усмехнулась, присаживаясь на кресло для посетителей. — Может я скучаю или страдаю расстройством личности, нуждаясь в постоянном контакте с теми, кто спас меня, — она театрально подняла брови, продолжая создавать многострадальную сцену.

— А может, тебе просто нечего делать, не хочешь, ну… там… поработать?

— Да, — Пенси подхватила мармеладку, лежащую на столе. Закидывая сладость в рот, девушка смеется. — Мне скучно, а твой офис находится не так далеко от моего ресторанчика.

— Ты — сталкер, — Гермиона улыбнулась, — а за такое можно получить несколько лет заключения.

— Нельзя, — пережевывая сладость, Пенси рассматривает Гермиону, — я просто наблюдаю, ну и еще немного вторгаясь в твое личное пространство. Но разве юридическая фирма может быть личным пространством? Вдруг я нуждаюсь в помощи, а ты выгоняешь меня, как маленькую собачонку?

— Мне кажется, что мои попытки научить тебя хоть каким-то правилам закончатся для меня проигрышем. И ты так и будешь продолжать вторгаться в мою личную жизнь, — Гермиона косо глянула на неё, поднимаясь с места и складывая разбросанные на столе листы.

— Я? Вторгаться? В личную жизнь? — Паркинсон усмехнулась. — Да как я могу? — Девушка рассмеялась, когда Гермиона прищурила глаза, стреляя в неё осуждением.

— Всегда Пенс, всегда. Почти двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю. Была бы у тебя возможность, ты бы уже переехала ко мне.

— Ну, — она улыбнулась, — зная твои секреты, нет. Есть вещи, которые я знаешь ли не хочу видеть.

Гермиона на мгновение вновь посмотрела на девушку, попутно закидывая в стол документы и накладывая заклинание на шкаф, который тут же исчез.

— Почему я продолжаю с тобой общение, напомни мне? Из-за снукера, обедов или того, что работа по твоему делу разместила довольно приятную сумму на мой счет?

— Ну, — Пенси подхватила ещё одну мармеладку и, закидывая её в рот, поднялась с места, — ты не так ужасна, как казалась мне в школе. А твои навыки помогли мне справиться с земельными вопросами, — Паркинсон пожала плечами, — снукер — довольно интересная игра, которая нравится мне не только из-за присутствующих на ней иногда личностях. Да и к тому же, — тёмный взгляд скользнул по лицу Гермионы, — когда знаешь кое-что о самой Гермионе Грейнджер, как-то больше проникаешься. И вообще, пошли обедать, я проголодалась.

— Пенс, — Гермиона прошипела имя подруги, — если ты кому-то расскажешь…

— Лично я никогда, — девушка толкнула входную дверь, — соблазн, конечно, есть, но я с ним легко борюсь, продолжая с тобой общение. Да и к тому же, — Пенси подмигнула, смотря на Гермиону, — обещание, которое я дала, гарантирует то, что я ничего и никому не расскажу.

— Что было в обещании? — она оглядывает девушку, подходя ближе к двери.

— Сегодня играем? Ты договорилась о том, чтобы Гарри пришел? — ловко меняя тему, Паркинсон смеялась, выходя из кабинета.

— Пенси! — пискнула Гермиона, так и не дождавшись нормального ответа.

* * *

Знакомые коридоры бильярдного клуба, по которым шагала Гермиона, заводили её в забронированную комнату. В воздухе витают знакомые ароматы табака и бренди. Но в тот момент, как она переступает порог комнаты, закрывая за собой дверь, все исчезает.

В помещении как обычно горит мягкий приглушенный свет, создаваемый двумя витающими лампами над большим массивным столом для игры. Небольшая барная стойка с закрытыми бутылками, перевернутыми стаканами и чистой, еще блестящей пепельницей.

Откидывая сумку на небольшой диванчик, Гермиона подходит к стене, на которой висят кии. Подхватывая один из них, она проверят нет ли каких-либо повреждений, задумчиво двигаясь в сторону барной стойки.

Переворачивая один из стаканов, она наливает немного алкоголя. Часы показывают без десяти девять, что дает ей немного времени перед тем, как появятся Гарри и Пенси.

Потягивая горький напиток, она наслаждается тишиной, спокойствием и долгожданным отдыхом после рабочего дня. Мысли занимает предстоящая игра, а точнее несколько вариантов, которые хочется попробовать, после недавнего просмотра нескольких игр по ТВ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература / Короткие любовные романы