Читаем Дачные самоделки полностью

Например, водопад из камней будет способствовать обострению эстетического восприятия и вызывать необыкновенный эмоциональный отклик у любого жителя Страны восходящего солнца, но далеко не у каждого иностранца. Это касается также каменных тропинок и тротуаров.

Садовод подбирает и выкладывает камни с таким трепетом и любовью к природе, что другой человек, вступивший на тропинку, перенимает всю скрытую теплоту и переживает незабываемое состояние.

Ширина, высота тропинки, ее маршрут – самые важные параметры, которые необходимо учитывать при создании природных пейзажей.

Японский сад вблизи дома расширяет прилегающую территорию. И мастера организуют его пространство таким образом, чтобы люди могли постоянно чувствовать себя в окружении природы и имели возможность оценивать красоту ландшафта, находясь в любой точке прогулочного маршрута.

Для создания прогулочного маршрута форма и размеры камней тщательно отбираются мастерами. Для большего удобства используют камни плоской формы. После того как окончательно выбран маршрут дорожки, камни наполовину вдавливают в почву.

Благодаря правильно выбранному маршруту, человек не должен быстро утомляться, а наоборот, испытывать истинное наслаждение, прогуливаясь по живописным местам.

Вдоль тропинки японские мастера устанавливают скамейки; таким образом, человек может присесть в любую минуту и продолжать не спеша любоваться творением человеческих рук.

В таких местах отдыха необходимо предусмотреть наличие маленького ручейка, который может в нескольких местах пересекать дорожку, пробиваясь между камнями.

Высота тропинки имеет немаловажное значение, поскольку в японских садах есть композиции, наблюдать которые следует именно с возвышенности. Высота тропинок не должна превышать 30 см. В таких местах японцы пристраивают маленькие красивые перила. Это делают не только в целях безопасности, но и для демонстрации творческих способностей мастера. Перила можно также соорудить с помощью соединения нескольких камней продолговатой формы.

Перила пристраивают и в том случае, когда тропинка плавно переходит в небольшой мостик, перекинутый через журчащий ручеек.

Тропинки должны пролегать через весь сад таким образом, чтобы каждый элемент садового ландшафта, излучающий природную красоту, был доступен человеческому взору. Это и есть самое основное и обязательное правило, которого придерживаются все мастера при прокладывании тропинки через весь сад.

Кроме скамеек для отдыха около тропинок устанавливаются различные беседки. Их месторасположение напрямую зависит от того, насколько выигрышно смотрится пространство сада с данного ракурса.

Освещение во время прогулки по каменной тропинке тоже имеет большое значение для создания у человека внутренней гармонии. Маленькие фонари вдоль дорожки, слабый свет которых падает на холодные молчаливые камни, создают особенную таинственную атмосферу. Словесное описание царящей тишины и полумрака вряд ли сможет хоть в малой степени отразить чувства и впечатления человека, прогуливающегося по каменной тропинке в сумеречные часы.

Чтобы понять состояние, которое создается благодаря такой атмосфере, необходимо пережить его самому. Человеку достаточно хотя бы раз пройтись по тускло освещенным каменным тропинкам, для того чтобы хотя бы приблизиться к осознанию традиционных японских ценностей.

В некоторых случаях каменную тропинку специально разветвляют на две маленькие дорожки, а между ними сооружают небольшой фонтанчик или миниатюрную клумбу. Далее тропинки вновь объединяются – и продолжается прежняя единая дорожка.

Иногда садоводы выкладывают дорожку в виде лабиринта, которая заводит прогуливающихся в глубину сада и предоставляет человеческому взору еще не раскрытые уголки природы.

Садоводы в своих творениях могут позволить себе руководствоваться принципом таинственности, загадочности и непредсказуемости каменной тропинки: дорожка ведет на некоторую возвышенность, и человек, идущий по ней, не замечает ничего особенного. Однако как только он поднимается по тропинке на возвышенность, перед ним открывается совершенно новая и необыкновенная панорама. Принцип непредсказуемости производит необыкновенный эффект и обогащает внутренний мир человека новыми, незабываемыми впечатлениями.

Обычно каменные тропинки в японских садах содержатся в ухоженном виде, но нередко используется иллюзия запущенности или первозданности природы. Например, в некоторых местах тропинки сквозь камни пробивается зеленая трава или бархатный мох. Семена такой растительности специально высевают между камнями. Можно также разместить кое-где неотесанные камни, которые отличаются от основной массы по величине или форме.

Еще одна характерная особенность каменных тропинок – они плавно огибают все компоненты сада и не имеют острых углов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастер-класс

Секреты резьбы по дереву
Секреты резьбы по дереву

Изделия из древесины и материалов, имитирующих ее текстуру, привычным образом окружают нас в повседневной жизни, поэтому мы относимся к ней как к чему-то обыденному. Но как только ее коснется умелая рука мастера резьбы по дереву, рождается произведение искусства и раскрываются такие качества древесины, как богатая фактура, разнообразие цветов, особая теплота. Эта книга поможет читателю открыть для себя удивительный мир творчества и познать секреты резьбы по дереву. Автор надеется, что начинающие резчики найдут в ней интересный и полезный материал, который позволит им стать мастерами. В приложении представлены рисунки орнаментов и различных узоров, которые на первых порах можно копировать, а по мере приобретения навыка на их основе разрабатывать свои образцы.

Галина Алексеевна Серикова

Сделай сам / Хобби и ремесла / Руководства / Дом и досуг / Словари и Энциклопедии

Похожие книги

Кактусы
Кактусы

«Всегда имей в доме книгу, а в саду – цветок», – советовал мудрый Эпикур. И с ним согласна многомиллионная армия цветоводов-любителей, в том числе те, кто посвятил свободное время выращиванию кактусов. Пожалуй, нет других таких цветов, которые, попав из Америки в Европу в эпоху Великих географических открытий, так быстро, всего за 100 лет, распространились по всему миру. Но выращивание кактусов – искусство и наука, требующие определенных знаний: как выбирать эти, не похожие на другие, растения, каковы варианты их размещения в интерьере, в чем секрет ухода, как уберечь экзотические цветы от болезней и вредителей, что делать, чтобы кактусы зацвели? На эти и многие другие вопросы вы получите ответы, прочитав книгу, которую держите в руках. Здесь вы найдете также массу полезных рекомендаций, описание самых различных видов кактусов, а представленные иллюстрации позволят по достоинству оценить своеобразную красоту этих сурово-прекрасных цветов, названных колючим чудом.

Мария Павловна Згурская

Сад и огород