— Садитесь, садитесь, — сказал Джерри и полез в холодильник. Стоя к нам спиной, он сказал: — Энджи, она ведь особенная. Вы это знаете?
Когда мы уселись, он поставил на стол две бутылки пива. Я снял куртку и попытался принять естественный вид, стряхнув с рук капли дождя.
— Да, — сказал я. — Она такая.
Хмурясь, Джерри откупорил бутылки.
— Она… как бы это сказать, в этом городе время от времени рождается кто-то совершенно уникальный. Полный воодушевления и жизни. Энджи как раз из них. Я скорей бы умер сам, чем позволил кому-то причинить вред такой девушке.
Фил так сильно сжал свою бутылку пива, что я испугался, не треснет ли она.
— Спасибо, Джерри, — сказал я. — С ней все будет хорошо.
— Ну, за это стоит выпить. — Он налил в бокал пива и поднял его. — За выздоровление Энджи.
Мы опорожнили бутылки в стаканы и выпили.
— А с тобой-то все в порядке, Патрик? — спросил Джерри. — Слышал, ты был в самой гуще перестрелки.
— Все хорошо, Джерри.
— Спасибо Господу нашему за это, Патрик.
— Да, сэр.
Внезапно позади нас загремела музыка, от чего Фил резко повернулся на своем стуле.
— Черт!
Джерри улыбнулся, тронул кнопку под стойкой, и звук стал постепенно стихать, пока не превратился в песню, которую я узнал.
— «Пусть течет кровь». Чертовски подходящее название.
— Проигрыватель включается автоматически через две минуты после моего появления, — сказал Джерри. — Простите, что напугал вас.
— Ерунда, — сказал я.
— С тобой все в порядке, Фил?
— А? — Глаза Фила были размером с блюдца. — Все хорошо. А что?
Джерри пожал плечами.
— Какой-то ты нервный.
— Нет. — Фил энергично покачал головой. — Да нет. — Он одарил нас широкой, странной улыбкой. — Я кремень, Джерри.
— Отлично, — сказал Джерри и, усмехаясь, вновь многозначительно посмотрел на меня.
— Какие новости? — спросил Джерри, обращаясь ко мне.
— Что? — спросил я.
— Есть новости? — повторил Джерри. — Помимо перестрелки прошлой ночью.
— Нет, — я взял себя в руки. — В остальном все стабильно, как всегда, Джер.
Он довольно усмехнулся.
— Удивительно, что ты так долго тянешь эту лямку, Патрик, ведешь эту жизнь.
— Судьба ирландца, — ответил я.
— Мне ли не знать. — Он поднял свой стакан пива и, подмигнув, осушил его. — Фил, — сказал он, налив новый, — а ты чем сейчас занимаешься?
— Что? — спросил Фил. — О чем ты?
Фил прирос к своему стулу, как ракета к ракетоносителю, как будто счет уже пошел и в любую минуту придется отстреливаться.
— О работе, — сказал Джерри. — Ты все еще работаешь на «Голвин Бразерс»?
Фил прищурился.
— Нет, нет. Я, гм, теперь на контракте, Джерри.
— Постоянная работа?
— Что? — Фил потягивал пиво из бутылки. — О, да, постоянная.
— Вы сегодня какие-то заторможенные, — сказал Джерри.
— Ха-ха, — попытался усмехнуться Фил.
Перед моим лицом щелкнули пальцы Джерри.
— Ты как, с нами или нет?
Я улыбнулся.
— Дайте-ка еще пива, Джерри.
Он полез в холодильник, не сводя с меня своего твердого, но любопытного взгляда.
Позади нас «Кровь» уступила место новой песне, «Полуночный странник», в ней губная гармошка звучала, как хихиканье, доносящееся из могилы.
Джерри подал мне пиво, и когда его рука на миг дотронулась до моей, я едва сдержался, чтобы не отдернуться.
— Меня допрашивало ФБР, — сказал он. — Слышал об этом?
Я кивнул.
— О господи, ну и вопросы они задавали. Понимаю, они выполняют свою работу, но какие они все-таки скоты!
Он одарил Фила улыбкой, но она не гармонировала с его словами, и вдруг я осознал, что в помещении стоит какой-то запах, причем с тех пор, как мы пришли. Это был тяжелый запах пота с примесью мускуса, смешанный со зловонием от свалявшейся шерсти и плоти.
Он не мог исходить от Джерри, Фила или меня, потому что это был запах не человека. Животного.
Я взглянул на часы над плечом Джерри. Прошло пятнадцать минут после нашего разговора с Девином.
Где же он?
Я все еще ощущал прикосновение руки Джерри, скользнувшей по моей с ледяной бутылкой пива. Кожа в этом месте горела до сих пор.
Фил потянулся вправо, уставившись на что-то за углом стойки, Джерри посмотрел на нас, и улыбка его улетучилась.