Читаем Дай пять полностью

- Ты сообщаешь мне за четыре дня до свадьбы? Я не смогу приготовится к свадьбе за четыре дня. Мне нужны новые платье и туфли. Посетить салон красоты. Как я успею все это за четыре дня?

- Ладно, да пошло оно все к черту, мы не пойдем, - разозлился Морелли.

- Полагаю, я смогла бы обойтись без салона красоты, но мне точно нужны новые туфли.

- На каблуках, - добавил Морелли. – Высоченные шпильки.

Я повертела стакан с пивом:

- Я ведь не твой последний шанс, а?

- Ты мой единственный шанс. Если бы мать не напомнила мне сегодня утром, я бы вообще не вспомнил про эту свадьбу. Это дело, которое я веду, оно достало меня.

- Хочешь об этом поговорить?

- Последнее, что хочу сделать.

- Как насчет дяди Фреда, хочешь еще о нем поговорить?

- О плейбое-то?

- Ага. Не понимаю, как он мог вот так взять и исчезнуть.

- Люди все время исчезают, - утешил Морелли. – Они садятся в автобус и начинают жизнь заново. Или прыгают с моста и всплывают с приливом. Иногда другие люди помогают им исчезнуть.

- Это же старикашка семидесяти с лишним лет, который такой скряга, что не раскошелится на автобусный билет и не проедет лишних пару миль, чтобы найти мост. Он оставил белье из химчистки в машине. И исчез в разгар беготни по хозяйственным делам.

Мы оба разом замолчали, когда на стол нам водрузили пиццу.

- Он только что вышел из банка, - продолжил Морелли, когда мы остались одни. – Сам он старик. Легкая мишень. Кто-нибудь мог подъехать к нему и силой усадить в машину.

- Следов борьбы не обнаружено.

- Это не значит, что ее не было.

Я переваривала это утверждение, пока ела пиццу. В результате родились кое-какие мыслишки, и они мне не пришлись по душе.

Я рассказала Морелли о моем разговоре с Уинни Блэк.

- Она знала что-нибудь о снимках?

- Нет.

- Еще одно, - произнес Морелли. – Хотел поговорить с тобой насчет Бенито Рамиреза.

Я оторвала взгляд от пиццы. Бенито Рамирез был профессиональным боксером-тяжеловесом из Трентона. Он любил наказывать людей и не ограничивался пределами ринга. Любил поколачивать женский пол. Нравилось ему слушать, как женщины умоляют, пока он ставил на них свое личное клеймо болезненных мук. На поверку некоторые из этих страданий кончались смертью, но всегда существовал лагерь поклонников, готовых выдать посмертное доверие худшим из преступлений Рамиреза. С ним я столкнулась, когда занималась своим первым делом в качестве охотника за головами и поспособствовала в том, что его упрятали за решетку. Для Лулы его посадили недостаточно быстро. Рамирез успел почти прикончить ее. Он изнасиловал ее, избил и порезал. А потом оставил голую истекать кровью на моей пожарной лестнице мне в назидание.

- Что насчет Рамиреза? – спросила я Морелли.

- Его выпустили.

- Выпустили откуда?

- Из тюряги.

- Что? Ты хочешь сказать, что он вышел из тюрьмы? Он почти убил Лулу. И участвовал в куче других убийств.

Не говоря уже о том, что он преследовал и угрожал мне.

- Его освободили досрочно, назначив общественные работы и психиатрическую консультацию. - Морелли сделал перерыв на еще один кусок пиццы. - У него очень хороший адвокат.

Морелли сообщил это, как свершившийся факт, но я знала, что он не чувствовал смирение перед этим свершившимся фактом. Он надел свою полицейскую личину. Ту, которая закрывает все эмоции. При которой этот жесткий непроницаемый взгляд.

Я изобразила, что увлечена едой. Словно новости меня не слишком обеспокоили. Когда фактически из желудка к горлу поднималась тошнота.

- Когда это произошло? – спросила я Морелли.

- Вчера.

- И он в городе?

- Как всегда. Работает в гимнастическом зале на Старк.

Большой мужчина, сказала миссис Бестлер. Афроамериканец. Вежливый. Шатался по моему холлу. Боже милосердный, это мог быть Рамирез.

- Если ты заподозришь, что он болтается где-то рядом с тобой, я хочу об этом знать, - заявил Морелли.

Я запихала в рот еще кусок пиццы, но с трудом могла проглотить.

- Конечно.

Мы прикончили пиццу и попивали не спеша кофе.

- Может, тебе стоит провести эту ночь со мной, - предложил Морелли. – Просто на случай, если Рамирез решит заглянуть.

Я знала, что помимо моей безопасности, у Морелли на уме еще кое-что. Предложение звучало заманчиво. Но я уже прокатилась на этом автобусе, и, кажется, эта поездка ведет в никуда.

- Не могу, - сказала я. – Сегодня ночью я работаю.

- Я думал, у вас застой.

- Это не для Винни. Я работаю на Рейнжера.

Морелли чуть скривился:

- Боюсь даже спрашивать.

- Ничего незаконного. Это работа в охране.

- Как всегда, - заметил Морелли. – Рейнжер вечно на страже. Рейнжер охраняет все маленькие страны третьего мира.

- Это не имеет ничего общего с торговлей оружием. Здесь все законно. Мы обеспечивает охрану на входе в квартирный дом на Слоун.

- Слоун? Ты с ума сошла? Слоун – это же прифронтовая зона.

- Вот потому там и требуется полицейская охрана.

- Здорово. Так пусть Рейнжер привлечет кого-нибудь еще. Поверь мне, ты не захочешь искать парковку на Слоун посреди ночи.

- Я не собираюсь искать парковку. Меня подбросит Танк.

- Ты работаешь с парнем по кличке Танк?

- Он огромный.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стефани Плам

Праздничная новелла (ЛП)
Праздничная новелла (ЛП)

Осталось четыре дня до Рождества, но всё выглядит не очень радужным для Стефани Плам – агента по розыску и поимке преступников. У нее нет ёлки. Она не купила подарков. Торговые центры битком набиты ошеломлёнными покупателями. И ни одной гирлянды не замечено в её квартире. Только странный незнакомец на её кухне. Конечно, такое уже случалось со Стефани Плам прежде. Незнакомцы, чудаки, преступники, сумасшедшие и лунатики всегда находили путь к её входной двери. Но этот парень другой. Он таинственный, сексуальный – и у него имеются собственные планы. Его зовут Дизель и он на задании. Дизель не похож на тех, кого Стефани когда-либо встречала в своей жизни прежде. Вопрос в том, что ему нужно от неё? Может ли он помочь ей найти старого игрушечного мастера, который не явился в суд прямо перед Рождеством? Сможет ли он пережить семейный ужин у Пламов? Сможет ли он достать дерево для Стефани, которое не будет выглядеть, будто выращено на атомной электростанции? Все эти вопросы не дают Стефани спать по ночам. Не говоря уже о том, что она должна найти кучу противных эльфов, сестра Валери подготовила рождественский "сюрприз" для Пламов, племянница Мэри Элис не верит больше в Санта-Клауса, а у Бабули Мазур появился новый ухажер. Так что, выпускайте своего пластикового северного оленя, развесьте ваши колокольчики, и подготовьтесь праздновать Рождество в стиле Джерси. Мир Стефани Плам ещё не был таким весёлым!    

Джанет Иванович

Детективы / Иронические детективы

Похожие книги

Дневник пакостей Снежинки
Дневник пакостей Снежинки

Думаете, такое было только в комедии «Ирония судьбы…», где в типовых кварталах обнаружились две 3-и улицы Строителей? Даша Васильева тоже стала жертвой чьей-то скудной фантазии, ведь в Ложкине рядом с ее улицей Сосновой есть и улица Еловая. Она уже привыкла, что почтальоны и курьеры постоянно ошибались. Но когда к ней в дом вдруг ворвалась богато одетая дама и прямо с порога принялась демонстрировать некий современный чудо-пылесос – тут уж удивлению Дарьи не было предела! Пока все домочадцы в состоянии легкого шока наблюдали за шедевром инженерной мысли, который с залихватским причмокиванием пожирал домашние вещи, незваная гостья вдруг упала на пол и потеряла сознание. С этого момента начали стремительно развиваться события самого странного и запутанного дела в жизни любительницы частного сыска…

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Танцуют все!
Танцуют все!

Шумной разборкой в московском ресторане никого не удивишь. Студентка Алиса Фомина не удивилась стрельбе в заведении, где она подрабатывала официанткой. Но каково же было ее изумление, когда в руках у нее оказался кейс, в котором… без малого полмиллиона долларов и какая-то видеокассета! Это добро теперь целиком и полностью ее, уверена Алиса. Но подруга Надежда Боткина считает иначе — надо немедленно сдать незаконно присвоенное в милицию. Алиса с деньгами устремляется вон из Москвы навстречу счастью, а за Надей начинается охота, потому что денежки эти очень нужны неким криминальным субъектам. Что делать честной девушке — «сдать» подругу или продолжать ее выгораживать? Пока у Нади, этого юного гения математических наук, непростая задача — и самой выжить, и подругу спасти, и восстановить справедливость…

Оксана Николаевна Обухова , Оксана Обухова , Яна Алексеева

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Иронические детективы