Читаем Дайан Левинг полностью

— Во-первых, я не привык, чтобы мне указывал какой-то наемный работник, а во-вторых, я вхожу в комнату моей будущей жены, когда хочу и как хочу. — Выражение лица и тон Родерика не оставляли сомнений в его глубоком презрении к Нику.

— Родерик, я не понимаю, почему ты так грубо разговариваешь, Ник ничем не заслужил такого отношения, тем более что он мой гость и я не позволю тебе так обращаться с ним. — Маргарет напрягала все свои силы, чтобы сдерживаться и не кричать. В эту минуту она просто ненавидела Родерика. Он был ей отвратителен, она не желала его видеть. Одним своим появлением он вывел ее из обретенного с таким трудом равновесия!

— Маргарет, как, по-твоему, я должен реагировать, застав тебя в компании с этим подозрительным типом, да еще к тому же в твоей спальне. Ведь ты моя невеста!

В два шага Ник оказался возле обидчика, собираясь применить силу, но Маргарет остановила его:

— Ник, не надо, прошу тебя. Тебе правда сейчас лучше уйти.

— Ты права.

— Дорогая, почему ты позволяешь своему водителю так фамильярно разговаривать с тобой? — с усмешкой спросил Родерик.

— Это не твое дело, Род. Я же не слежу за тем, как ты общаешься со своими секретаршами, не так ли?

— Хоть и неохотно, но я соглашусь с тобой, дорогая.

Соперники смерили друг друга презрительными взглядами.

Когда-нибудь я расквитаюсь с этим снобом, подумал Ник, уже выходя из комнаты.

<p>14</p>

— Браво, браво, дорогая! — Родерик стоял все в той же позе — прижавшись спиной к стене, и издевательски хлопал в ладони.

— Чего ты добиваешься?

— Я хочу понять, что происходит? Что с тобой стало?

— Ты имеешь в виду то, что я не справилась с работой… Но это мои проблемы, и я смогу решить их без твоей помощи…

Родерик перебил ее, ехидно улыбаясь:

— Боюсь, ты ошибаешься, дорогая, теперь тебе не обойтись без моей помощи.

Маргарет выразила удивление:

— Что ты хочешь этим сказать? Я не намерена разгадывать твои шарады.

— Все гораздо проще, чем ты думаешь: твой отец вызвал меня сюда, чтобы я оказал ему помощь в деле, которым вы занимаетесь. Кроме того, у нас состоялся серьезный разговор и он предложил мне возглавить «Грандинсон-бразерс», но только после того, как мы станем мужем и женой.

У Маргарет сжалось сердце и на глаза навернулись слезы.

— Став моей женой, — продолжал он, — ты сможешь занимать соответствующую должность, например, моего заместителя или директора по связям с общественностью.

Это было унизительно, но она выдержала.

— Так сказал мой отец?

— Да, милая, теперь осталось только назначить день свадьбы, но в этом я полностью полагаюсь на тебя.

Маргарет была уничтожена, загнана в угол. Она не знала, что ответить и как вести себя. Она не верила своим ушам. Патрик, ее родной отец, предал ее, поставив ниже какого-то Томсона! Потрясенная до глубины души, она желала только одного — остаться в одиночестве, чтобы разобраться в создавшемся положении и принять решение.

— Оставь меня одну, Родерик, — тихо произнесла она.

— Все-таки ты подумай над…

— Я же сказала — убирайся! — все так же тихо, но со сдерживаемой яростью сказала она.

— Боже! Какая ты грубая! Наверное, научилась от своего нового дружка.

Произнес он это уже выходя, тем самым лишив Маргарет возможности ответить. Дверь за Родериком захлопнулась.

Впереди у Маргарет была целая ночь для раздумий.

Ник тоже почти не спал эту ночь, а когда наконец ему удавалось уснуть, то ему снился один и тот же сон: Маргарет пытается догнать отвратительно смеющийся человек, весь в черном, с лицом, покрытым отвратительными морщинами. Ник мчится на помощь, в руках у него огромный меч, которым он отрубает голову злодею, но она вырастает снова и все начинается сначала. От отчаяния Ник дико кричал и просыпался.

Так продолжалось всю ночь. Он ворочался с боку на бок, потом вставал, некоторое время ходил по комнате и опять ложился.

Но одна искорка тлела в сердце, согревая его, — это был вчерашний поцелуй.

Справедливости ради нужно сказать, что по той же причине Маргарет не накричала на Родерика и не высказала все, что накопилось у нее на душе за долгие месяцы их знакомства. Воспоминание об этом сладостном поцелуе помогло ей уснуть пусть недолгим, но крепким сном, и придало сил для дальнейшей борьбы.

<p>15</p>

— Здравствуй, Адель! Очень рада тебя снова видеть!

— Я тоже рада твоему визиту, Дебби. Ты всегда желанный гость в Грандинсон-холле.

— Спасибо, дорогая сестра. Нам так и не удалось поговорить, с тех пор как я приехала в Калифорнию.

— В последнее время я была очень занята. Все эти хлопоты с предстоящей свадьбой дочери отнимают уйму сил, да и со здоровьем не очень…

— Понимаю и очень сочувствую тебе, Адель.

Адель Грандинсон и ее кузина Дебора разговаривали, сидя в уютной и просторной гостиной Грандинсон-холла. Адель выглядела уставшей и немного встревоженной, поскольку накануне вечером пыталась дозвониться мужу или дочери, но удалось поговорить только с личным секретарем Патрика, который уклончиво отвечал на все ее вопросы и объявил, что ни его шефа, ни Маргарет нет на месте.

Перейти на страницу:

Похожие книги