Читаем Дайте усопшему уснуть полностью

- Эл, она опять взяла свое прежнее имя - Бобби Баундз.

- Мне нужно поговорить с ней, как бы там она ни звалась Обсудить деловые вопросы. Ник Ровито подтвердит.

- Подтвердит? О чем ты говоришь? Мне достаточно твоего слова. Ты хочешь поехать к ней или пусть она придет к тебе?

- Я съезжу к ней. Она живет там же, где они жили с Броди?

- Нет, она переехала и поселилась с парой девчонок - ну, ты же знаешь, бабы любят окружать себя подругами, которые понимают их горе, ясно, да?

- А что с квартирой?

- Со старой? С квартирой Чарли? А мне откуда знать?

- Дай-ка мне ее телефон, Арчи. Мы можем встретиться на ее бывшей квартире и, если получится, сберечь время

- Не клади трубку, я посмотрю.

Энгель подождал у телефона, и через минуту Арчи продиктовал ему номер Энгель поблагодарил его Затем набрал номер, который дал ему Арчи

После третьего гудка ему ответил резкий, недоверчивый женский голос:

- Слушаю вас.

- Позовите Бобби.

- А кто звонит?

- Эл Энгель. Я звоню по поручению Ника Ровито Срочное дело, касающееся ее покойного супруга.

- Минутку.

Ему опять пришлось подождать, и наконец в трубке раздался голос Бобби Баундз:

- Мистер Энгель?

- Вчера мы ехали в одной машине, - напомнил ей Энгель.- Я сидел напротив вас.

- Да, конечно, я вас знаю

Его удивило почтение, прозвучавшее в ее голосе, но потом Энгель вспомнил, на какой низкой ступени в иерархии организации стоял Чарли Броди Он совсем забыл об этом из-за пышности устроенных Чарли похорон.

- Вы уже вывезли вещи из старой квартиры? - спросил Энгель.

- Нет, еще нет. Я взяла кое-что из своего, но вещи Чарли все еще там.

- Я хотел бы встретиться с вами нынче вечером Вы свободны?

- Конечно.

Энгель посмотрел на часы. Было полпятого.

- В шесть часов, - сказал он.

- Что-нибудь случилось, мистер Энгель?

- Да нет, нужно прояснить один маленький вопрос, только и всего.

- Я приеду туда.

- Прекрасно.

Следующий звонок - в контору Фреда Харвелла. Энгель спросил его.

- Фред, Ник уже сообщил тебе последние новости?

- Последние новости - это о чем?

- О костюме Чарли Броди.

- В последний раз я о нем слышал на той встрече, где Ник велел тебе выкопать его Кстати, Эл, я буду тебе очень признателен, если ты поговоришь с Ником и скажешь ему, что я не виноват в том, что забыл про костюм. Понимаешь, никто..

- Фред, я..

- Секундочку, Эл, это очень важно. Потому что никто не вспомнил о костюме. Не только я - ни одна душа не вспомнила. Эл, если бы ты...

- Фред, может быть, ты...

- Ты стоишь к нему ближе всех, Эл. Если бы ты мог замолвить за меня словечко, объяснить, как это вышло...

- Ладно, - ответил Энгель только для того, чтобы собеседник умолк.

- Такое могло случиться со всяким, - продолжал Фред Он, по-видимому, то ли не слышал Эла, то ли не мог поверить, что тот так легко согласится.

- Хорошо, - сказал Энгель.- Я скажу ему.

- Правда?

- Да. Если ты заткнешься...

- Я буду так тебе благодарен, Эл!

- Да. Если ты помолчишь и дашь мне поговорить с тобой, то я поговорю с ним. А нет - так пошел к черту!

- Прости, Эл. Я вовсе не собирался превращать разговор в монолог

- Так вот.

- Мне в голову лезут всякие неприятные мысли С тех пор Ник ни слова мне не сказал, но я-то знаю

- Заткнись, Фред

- Что?

- Я сказал, заткнись, Фред

Энгель не мог поверить в то, что наконец воцарилась тишина, и молчание длилось, должно быть, не менее десяти секунд, прежде чем он уразумел, что Фред заткнулся и теперь можно говорить. Уверившись в этом окончательно, он сказал:

- Я хочу спросить тебя насчет Чарли. Дело в том, что мы так и не нашли костюм, потому что вчера похоронили пустой гроб.

- Мы похоро. Он, прости.

- Да. Ник задал мне работенку - узнать, куда девался костюм, то есть, узнать, где теперь находится тело, а также выяснить, как его забрали и зачем Но главное - кто Я узнал, как его украли - владельца похоронного бюро убили сегодня - и.

- Уби... О, прости, я молчу, молчу.

- Ага. Так вот, мне представляется, что хозяин бюро был замешан в этом деле, и похититель, кто бы он там ни был, прикончил его, чтобы тот не проговорился Что-то вроде этого Вопрос "как" закрыт, но остаются еще "кто" и "зачем" Так вот Ты знал Чарли Броди и, может быть, подскажешь мне, кто спер его труп и зачем.

- Что? Откуда мне? Прости, ты все cкaзaл?

- Да, все.

- Так вот Откуда мне знать, зачем кому-то понадобилось мертвое тело? Разве что из-за героина?

- Ты должен был знать о том, что героин зашит в костюм и что костюм был на трупе Кто еще мог знать это?

- Но я и в самом деле понятия не имею, Эл Полагаю, его жена знала, что костюм на нем, - разве не она передала костюм сотрудникам бюро?

- Она здесь ни при чем, - ответил Энгель - Ей не было нужды...

- А я этого и не говорил.

- Да. Ей не было нужды красть тело, чтобы забрать костюм Могла бы просто похоронить Чарли в другом костюме

- Так вот, - сказал Фред, - если тебе нужен только костюм, вовсе не нужно забирать труп Что с ним прикажешь делать потом? После того, как вынешь из костюма "снежок"?

Энгель ответил:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Беда по вызову
Беда по вызову

Ну что за женщина эта Беда – где она появляется, словно смерч проходит! Но зато, кажется, она надежна, как боевой конь, и очень умна. Да еще красива, несмотря на свои безумные очки и вопиющую худобу... Примерно так размышлял молодой человек по кличке Бизон. В то время как та самая Беда помчалась в родной город Бизона... решать его криминальные проблемы! Однажды к нему в автомастерскую прикатила на великолепном «Ягуаре» красавица-блондинка и попросила на несколько дней спрятать ее машину. А при осмотре выяснилось, что в багажнике лежит... труп известного депутата! Дальше события развивались, как в настоящем боевике. И вот Бизон, без денег, без документов, оказался в сибирском городке за тысячи километров от родины. А Беда, представившись журналисткой, начала свое первое в жизни крутое детективное расследование!..

Ольга Степнова , Ольга Юрьевна Степнова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Кошачье шоу
Кошачье шоу

Говорят, любопытство сгубило кошку.Надеюсь, вы не верите в подобную чушь?Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности.Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен сам черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях?Решив как-то вечером прогуляться по соседскому пентхаусу, Луи знакомится с загадочной кошечкой Кармой, которая предсказывает множество страшных смертей, грозящих их собратьям.Бесстрашный детектив тут же отправляется на поиски злоумышленника, решившего сотворить столь гнусное деяние.Острый ум и отличный нюх приводят его прямиком на ежегодную выставку котов, где Луи – неужели кто-то сомневался? — сразу же получает приз.Однако если вы думаете, что он относится к тем ветреным созданиям, которые только и могут, что почивать на лаврах, вы глубоко ошибаетесь!Ведь Луи нужно не только предотвратить нависшую над родом кошачьим страшную угрозу, но еще и помочь своей давней знакомой Темпл Барр, которая занимается расследованием очередного таинственного убийства

Кэрол Нельсон Дуглас

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы