Читаем Дайвинг в любовь полностью

– Мне тоже они нравятся, – лучезарно улыбнулся Альфонсо, отчего на его щеках заиграли ямочки, а мои залил румянец. – Вот я и подумал, – парень хитро прищурился, – что же мне показать нашей русской гостье в Сирмионе? А кто, как не вы, синьора Лучиана, лучше других знает ответ на этот вопрос?

– Это да-а-а, – протянула женщина, явно радуясь комплименту. Правда, ее лицо тут же озарила грусть. – Боюсь, – Лучиана огорченно всплеснула руками, – сегодня никак не смогу вам помочь. У меня сейчас совсем-совсем нет времени на экскурсию.

– Почему? – поинтересовался Альфонсо разочарованно. – Синьора Лучиана, – парень сложил руки в молитве, – лучше вас ведь никто город не знает. Как вы рассказываете о его достопримечательностях – ммм, заслушаешься! Сколько раз ходил с вами на экскурсию, все время что-то новое узнаю.

– Ах ты, льстец, – рассмеялась женщина, – ну и льстец! – она погрозила парню указательным пальцем. – Но, боюсь, твоего обаяния все же не хватит. Сегодня никак, и не проси! Приходи завтра. Хотя… – женщина задумалась. – А почему бы вам, вместо экскурсии, на мой мастер-класс не остаться?

– Какой мастер-класс? – не понял Альфонсо.

– Как? Ты разве не знаешь? – удивилась Лучиана.

Мой спутник отрицательно помотал головой.

– Видите ли, деточка, – обратилась она ко мне. – Не знаю, как у вас в России, слышала, вы все же больше чтите свои традиции, а мы вот свои забывать стали, – Лучиана огорченно покачала головой. – Все больше итальянцев предпочитают общепит хорошей домашней кухне. А ведь наша еда – лучшая в мире. И не спорь! – обратилась она ко мне, хотя я даже и не собиралась этого делать. – Вот я и подумала обучать туристов тонкостям кулинарного мастерства. Заодно и денег немного подзаработаю, – лукаво прищурилась Лучиана. – Вот сегодня мы, например, будем готовить лазанью. Оставайтесь! Не знаю, уж насколько весело получится, но вот вкусно будет непременно. Это я вам обещаю! В честь первого раза и как особо дорогим гостям – бесплатно!

С тоской бросив взгляд на видневшуюся за спиной женщины кухню, на которой царил творческий беспорядок, я с сомнением посмотрела на Альфонсо: было ли у нас время на подобные «отвлечения»? Желание, конечно, дело иное. Страстное и жгучее, оно у меня присутствовало. Кулинарные курсы – моя давняя мечта. А уж в Италии…

Словно угадав мои мысли, парень решительно произнес:

– Конечно, почему нет? С удовольствием!

А затем прошептал, склонившись к самому моему уху:

– Заодно и осмотримся. Паоло – не иголка в стоге сена, так просто не спрячешь.

* * *

– Уф, – откинувшись на спинку плетеного кресла, я погладила свой неожиданно округлившийся животик.

– Вкусно?! – лукаво подмигнув, поинтересовалась Лучиана.

– Божественно! – не скрывая восторга, проговорила я, оглядываясь по сторонам. Маленький, хотя и значительно больший, чем у Франчески, двор с трудом вмещал всех посетителей. Но, как говорится, в тесноте, да не в обиде. Да и какая может быть обида после такой трапезы?

Все больше и больше влюблялась я в Италию! Если здесь все такие, как Лучиана, то эта страна и впрямь вправе называться удивительной. Ведь сколько талантов оказалось у одной женщины! Она и хозяйка прекрасная, и знаток истории родного края превосходный – так раскрасить мастер-класс удивительными рассказами о городе и его традициях! К тому же выяснилось, что синьора Лучиана обожает животных. Даже зверинец на заднем дворе организовала. Поэтому Альфонсо, видимо, и решил, что она могла украсть Паоло, хотя, познакомившись с хозяйкой мини-зоопарка ближе, я очень удивилась, как такая мысль вообще могла прийти парню в голову?

Тем более что питомцы Лучианы – сплошь милые, пушистые и по большей части травоядные существа. Зубастый хищник в это царство не очень-то вписывается.

Оглядевшись по сторонам, я еще раз убедилась, что в расставленных по периметру двора клетках никаких следов Паоло не наблюдается. Не нашлось их, кстати, и в маленьком домике, который мы с моим спутником осмотрели вдоль и поперек, используя разные предлоги. Так что эта версия никуда нас не привела. Хотя я и не могу сказать, что жалею о потраченном времени. Наоборот! Кому вообще мог сдаться этот аллигатор? Какая разница, кто его похитил и зачем, если итальянское солнышко так приятно светит, тебя окружают замечательные люди, а живот полон вкусными яствами? Или это просто мне в голову вино ударило? Не хочу об этом думать, сейчас бы подремать.

Увы, как оказалось, покой нам только снился.

– Синьора Лучиана! – прыти Альфонсо, с которой он вскочил на ноги, позавидовал бы молодой Адриано Челентано. – А где аквариум, что я помогал вам выбрать для морских свинок? Большой такой, стеклянный дом на замке?

– Как где? – удивилась итальянка. – Я же его Орландо отдала.

– Орландо? – удивился парень. – А ему он зачем?

– А я не спрашивала, – женщина пожала плечами. – У Морчеллы случилась послеродовая депрессия, на фоне которой она сначала своих деток скушала, потом загрызла супруга, а там и сама скончалась. – Лучиана вздохнула.

Перейти на страницу:

Похожие книги