Читаем Далекая страна полностью

— Доброй ночи, Дакодо. Захотелось немного пройтись. Надо подумать о том, что делать дальше. Если бы я остался в бункере, мне пришлось бы принимать новых посетителей. А я, увы, могу ответить далеко не на все вопросы.

Такуда был неприятно поражен вырвавшимися у него словами. Командирам, особенно командирам-самураям, несвойственно жаловаться.

«Может быть, — подумал он, — обстоятельства изменились даже сильнее, чем я предполагал? Только вопрос в том к худшему это или к лучшему?»

— Пойдемте к нам, шо-са. Сегодня мы организовали поздний ужин. Тяжелый выдался день. Титатае не станут докучать вопросами. Вы и так уже сделали слишком много. У нас вы окажетесь среди друзей, которым дали надежду на будущее.

— Я сделал пока очень немного, Дакодо. И очень опасаюсь, что ваше будущее может оказаться даже хуже настоящего.

— Нет! Мы знаем, что нас ждет, и знаем, что мы ждем! Пойдемте со мной. Там вы услышите, что думают титатае.

Такуда позволил своему маленькому другу взять себя под руку и увести в темноту леса.

Титатае шел по темному лесу так же свободно, как и при свете дня, легко избегая многочисленных естественных ловушек.

«Все-таки это их планета, — подумал Такуда. — Она создана для них, а они для нее».

Совершенно неожиданно спутники оказались на небольшой поляне, где вокруг миниатюрного костра собралось несколько аборигенов.

Дакодо указал командиру на свободное место, поближе к огню, и Такуда уселся рядом со своим лесным другом.

Остальные аборигены никак не отреагировали на его появление.

Такуда с интересом наблюдал за титатае, хотя и понимал, что никогда не сможет до конца узнать мысли этих странных существ.

Он улыбнулся и потряс головой, отгоняя от себя нелепую, с точки зрения человека, но абсолютно верную мысль: они были хозяевами этой планеты, а он только чужаком, пришельцем, способным разве что осложнить жизнь этих миролюбивых и по-своему благородных существ.

Согнувшийся за его спиной Дакодо начал переводить шо-са речь Дакодо, который, раскачиваясь всем телом, читал присутствующим заученную в детстве легенду.

— Он рассказывает о первых людях, в огне сошедших с небес, — прошептал Дакодо. — Эти люди были совсем как дети, заблудившиеся в незнакомом лесу. Иногда они убивали от голода или страха, но чем больше они убивали, тем сильнее голодали и боялись.

Когда им стало совсем плохо, титатае пришли к пришельцам на помощь.

Они принесли им еды и воды, вылечили от болезней и рассказали о своей земле.

Титатае и пришельцы стали друзьями.

Затем все изменилось. Люди выздоровели и обрели силу. Они забрали землю у титатае и начали сами ее возделывать. Пришельцы снова стали охотиться на живых существ, а потом и убивать титатае. Пленных они уводили в города и заставляли работать на себя. Многие титатае вошли в ворота городов, но никто не вернулся назад.

Но были и другие. Те, кто сошел на землю за Голубыми горами. Они не были похожи на людей, живущих в городах. Чужеземцы по-доброму относились к титатае и обещали отвести их в далекую страну — землю обетованную.

— Вы думаете, что эта легенда имеет под собой какое-то основание? — прошептал Такуда. — Я имею в виду ту ее часть, где рассказывается о людях, приземлившихся за Голубыми горами?

— Думаю, что да.

Такуда замолчал, потрясенный важностью информации.

— Следовательно, были и другие, — прошептал он. — Жаль, что я не узнал об этом чуть раньше. Впрочем, может быть, и сейчас еще не все потеряно.

В любых легендах, как правило, присутствует рациональное зерно. Если это на самом деле так, то не исключено, что где-то за Голубыми горами существует еще одно поселение людей, других людей, отвергающих законы насилия.

Значит, надо снова искать, искать, пока не найдешь или не убедишься в тщетности поисков.

«Далекая страна, земля обетованная! — подумал он, улыбаясь. — Естественное убежище, скрытое за Голубыми горами. Рай для сирых и обездоленных».

Дакодо продолжал говорить, но шо-са уже не вслушивался в его слова, целиком захваченный новой идеей.

Небо на горизонте уже начинало светлеть, когда Дакодо закончил свой рассказ.

Дакодо осторожно потянул Такуду за рукав.

Пора было возвращаться в лагерь.

XLII

В большом зале одной из центральных гостиниц Усугумо собрались правители анклавов, богатые горожане и профессиональные посредники — все те, кто последние недели вел переговоры с наемниками. Каждый из них получил конфиденциальное приглашение Воста незамедлительно прибыть на эту встречу и поспешил явиться в обусловленное место, рассчитывая, что разговор пойдет тет-а-тет.

В записке сообщалось, что предметом совещания должно стать подписание окончательного соглашения о финансировании действий наемников.

Здесь, к своему огромному неудовольствию, лидеры анклавов впервые обнаружили, что они оказались далеко не единственными, кто рассчитывал заручиться услугами водителей боевых роботов…

— Так вы вели переговоры с этими людьми за нашими спинами! — взревел Рису Тахо, — правитель Озио, обращаясь к Субаши Чи. — Кто мог бы подумать, что гордый верховный жрец Аматуказа снизойдет до переговоров с бандой обыкновенных наемников!

Перейти на страницу:

Похожие книги