«Бюсантор» стоял на рейде Рингсенда, готовый плыть на континент. Сев в лодку, направлявшуюся в сторону французского корабля, епископ попрощался с ними, взмахнув рукой:
— Служите Богу духом и истиной, и небеса спасут вас, дети мои! Я буду молиться за вас.
В этот день, когда попеременно шел дождь и светило солнце, он, с тяжелым сердцем, также попрощался и с Ирландией.
Бэтманы еще немного постояли на боне: она, такая маленькая в темном платье, скрестившая руки на груди, и он, долговязый, продрогший в своих тиковых брюках и пиджаке из синего кашемира. У их ног лежали пожитки. Шелби Фрост велел им поторопиться. Он провел их на борт «Фэамонта» — бригантины водоизмещением чуть менее двухсот тонн. Корабль с новой, кроме грот-мачты, оснасткой, стоял борт о борт с более внушительных размеров кораблями, но с изъеденными крысами или ржавчиной корпусами.
Отец Шелби Фрост провел их на борт в последнюю минуту. Он о чем-то договорился с капитаном. Похоже, имя Оглеторпа устранило все препятствия.
Капитан, старый приятель епископа, сказал, глядя на Лили:
— Хорошенькая бабенка.
Вскоре экипаж, несмотря на неблагоприятствующий отплытию прилив, вытащил якорные цепи.
Гарри забеспокоился, увидев, что рулевой уводит «Фэамонт» от берегов Ирландии.
— Если я правильно понял епископа Оглеторпа, мы должны высадиться в Ньюри, чтобы оттуда добраться до Белфаста, а затем найти прибежище в Дондолтее, — обратился он к Шелби Фросту. — Когда мы сделаем остановку?
Священник покачал головой:
— Оглеторп сказал мне: «Надо защитить этих малышей. Им некуда деться. Они слишком слабы и пропадут хоть в Ирландии, хоть во Франции. Их арестуют, будут эксплуатировать или и того хуже: заставят отречься от истинной веры».
— Я не понимаю.
Священник улыбнулся:
— «Фэамонт» направляется в Америку, сын мой.
— В Америку?
Шелби Фрост кивнул:
— Уайт Оглеторп хотел бы, чтобы вы высадились в Филадельфии, где свободно исповедуют христианскую веру и где обосновалась небольшая община ирландцев-католиков, готовых вас приютить. Вы не первые, кого он спасает подобным образом. Я хорошо знаю об этом, ведь я бывал там дважды, — сказал Фрост в заключение.
Бэтманы не могли смириться с тем, что окажутся одни на незнакомой земле. Они стали умолять немедленно ссадить их с корабля.
— Оглеторп предвидел вашу реакцию, — заметил Шелби Фрост, — и поэтому счел необходимым скрыть от вас свои планы.
Гарри и Лили бросились к капитану и потребовали, чтобы шлюпка незамедлительно доставила их на берег. Но тот ответил им, что уже слишком поздно.
— Когда будет первая остановка? — наперебой спрашивали они. — Когда мы сможем высадиться?
— Остановка? Если во время первой трети плавания случится авария, мы, возможно, причалим к северным берегам Шотландии или Исландии. В противном случае через семьдесят-восемьдесят дней мы войдем в спокойные воды Делавэра.
Лили залилась горючими слезами.
Гарри вглядывался в горизонт в надежде различить «Бюсантор», отправившийся во Францию с Уайтом Оглеторпом на борту.
Напрасно.
Но если бы Гарри увидел корабль, он, вне всякого сомнения, поднял бы руку и проклял бы его…
Муиры
1691 год
О победе, одержанной англичанами над ирландцами, в Лондоне узнали через два дня после сражения при Огриме.
Англичане поздравляли друг друга с тем, что наконец-то они навсегда покончили с этими «дикарями» ирландцами.
Это мнение святого Бернара, сформулированное в XII веке, было приведено в одной из статей «Лондонской газеты» от 18 июля 1691 года.
В этом же номере на вкладке было помещено объявление:
Газета сообщала:
Утром 20 июля в Гравесенде, на набережной Темзы, собралось множество любопытных.