Читаем Далекие королевства. Книги 1-14 полностью

— Да никуда она не денется, — раздалось в дверях. Гарвин поднял глаза и увидел, как к нему подходит Ньянгу. Он сел на койку напротив. На его рукаве тоже красовалась одинокая полоска.

— До сих пор не могу в это поверить.

— А вот я верю. Еще как верю, танкист ты хренов с розовой задницей! — сказал Иоситаро. — Но я приперся в ваше элитное поросячье логово не для того, чтобы тебя просто поздравить. Ты должен знать, что нам полагается недельный отпуск.

— Что-то не припомню, чтобы сент говорил об этом на церемонии, — недоумевал Гарвин. — Правда, я был немного… — взволнован.

Ньянгу улыбнулся.

— Я тоже, черт возьми. Но в потоке дерьма сумел услышать важные вещи. А особенно важно это потому, что, когда мы вернемся, Корпус отправится на полевые учения и там нас оттрахают электродрелью. Ну что? Хочешь оторваться в Леггете в компании шакалов из РР?

— Черт! Конечно хочу! — ликовал Гарвин. — Я уж думал, ты забыл… страйкер Иоситаро.

Глава 14

Ветвистый куст прикрывал незаметное, меньше метра в высоту, отверстие в скале. Десятиметровый лаз вел в большую пещеру, занимавшую центр горы. Здесь царила прохлада, особенно приятная жаркой тропической ночью. Прохлада, приносящая облегчение.

На одеялах полукругом расселись двадцать человек, отбрасывая на стены и высокий потолок тени от трех фонарей. Каждый был вооружен и держал оружие наготове.

В центре группы стоял Комсток Брайен.

— Сестра, можем ли мы быть уверены в точности этих сведений?

— Мой агент еще никогда не ошибался, — развела руками Джо Пойнтон. — Но, должна признать, он никогда прежде и не сообщал о чем-нибудь столь же значительном.

— Если правда, что рантье потеряли связь со своими сюзеренами в Конфедерации, — размышлял Брайен, — то Проектная группа должна определить, какие выгоды это нам сулит.

Джорд'н Брукс поднялся с места.

— Простите, — вежливо сказал он. — Меня зовут Джорд'н Брукс. Как вы знаете, я совсем недавний член Проектной группы. Поэтому извините меня, если я не вспомню чьего-то имени или псевдонима, или если я нарушил протокол собрания, не дождавшись, пока свое слово скажут более опытные члены группы. Мне кажется, что сложившимися обстоятельствами следует воспользоваться немедленно! Начать следует с мощного удара. С такой акции, которая ясно скажет всем: перчатка вызова брошена!

— С какой акции? Например? — спросил кто-то.

— Я бы предложил прямое нападение на квартал Планправа, — сказал Брукс. — Нужно собрать небольшой отряд, снарядить всех взрывчаткой, и в бой! Наши люди, конечно, погибнут, но погибнут как герои революции. При тщательном планировании и небольшой удаче они умрут, сознавая, что забирают с собой многих и многих сатрапов Конфедерации. А если правильно выбрать момент, то и этого слизняка генерал-губернатора.

— Ого! — проворчал Брайен. — Да это же чистейший авантюризм, близкий к антиреволюционному вредительству! Мы должны действовать не спеша и тщательно все продумывать.

— Оскорблениям и ярлыкам не место в споре разумных людей, — холодно парировал Брукс. — Неужели все твои идеи настолько лишены существенных достоинств, что нужно с ходу подвергать нападкам предложения других? Будь осторожен, брат. Подобный образ действий попахивает барским самодурством. Мы не намерены воевать с жестоким деспотизмом Конфедерации и рантье только для того, чтобы потом подчиниться диктатору, вышедшему из наших же рядов.

— Брат Брукс, ты тоже должен быть сдержанным, — вступила Пойнтон. — В своих выражениях ты также недалек от нарушения правил 'раум.

— Прошу прощения, — сказал Брукс. — И спасибо за предостережение. Я сознаю, что был не прав. Приношу свои извинения брату Брайену и беру свои слова обратно. Безусловно, нам нужно продвигаться осторожно, принимать во внимание возможность провала и не ставить на кон все, что имеем. Однако остерегаться следует и парализующей инерции, которую можно рассматривать как обычную трусость. Поскольку брат Брайен принял мое первое предложение с таким недоверием, позвольте предложить альтернативу.

Через пару недель Корпус начнет свои ежегодные маневры. За последние несколько лет эти маневры, проходящие на главном острове планеты, превратились в весьма популярное развлекательное мероприятие, не так ли? Действительно, ни для кого не секрет, что большинство членов Планправа считает своим долгом посмотреть на последнюю баталию учений. К ним присоединяются очень многие из рантье.

— Да, все правильно, — согласился кто-то.

— Ну и почему нельзя атаковать весь этот хрюкающий сброд, когда он выбирается из своих снабженных сигнализацией и охраной свинарников в чистое поле? Многочисленна ли будет охрана на праздничном ужине?

— Даже если эта война игрушечная, нас все равно должны интересовать силы Корпуса, — возразили ему. — Всю округу наводнят солдаты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Последний легион

Далекие королевства. Книги 1-14
Далекие королевства. Книги 1-14

Кристофер Банч (Christopher Renshaw Bunch) родился во Фресно, Калифорния в 1943 году. Американский писатель — автор серийных романов и киносценариев. Больше известен как Крис Банч (Chris Bunch). Как только представилась возможность, вступил в армию, прошел спецподготовку, воевал во Вьетнаме в качестве командира патруля и одновременно являлся фронтовым корреспондентом журнала «Stars & Stripes». Реалии вьетнамских будней толкнули К. Банча на антивоенные позиции. После войны он редактировал самиздатовские рокерские журналы и писал для любого издания, которое платило за работу — от «жёлтых» газетёнок до журналов «Лук» и «Роллинг Стоун», а также для телевидения. Успех сериалов «Стэн» и «Антеро», написанных Банчем в соавторстве с Алланом Коулом, позволил Крису целиком посвятить себя писательскому труду. Однако в 1995 году авторский дуэт распался и К. Банч стал писать фантастику в одиночку. Помимо художественных книг Банч писал также сценарии для телевизионных сериалов и программ. 4 июля 2005 после длительной болезни скончался на 62-м году жизни.Содержание:ПОСЛЕДНИЙ ЛЕГИОН:1. Кристофер Банч: Последний легион (Перевод: М. Митин)2. Кристофер Банч: Лики огня (Перевод: Б. Жужунава)3. Кристофер Банч: Сила урагана (Перевод: М. Синельникова)4. Кристофер Банч: Крушение звёзд (Перевод: Л. Кузнецов)НЕВИДИМЫЙ ВОИН:1. Кристофер Банч: Невидимый воин (Перевод: Д. Воронин)2. Кристофер Банч: Битва с небесами (Перевод: Е. Доброхотова-Майкова)3. Кристофер Банч: Незримое божество (Перевод: Е. Доброхотова-Майкова)САГА О ТЁМНОМ КОРОЛЕ:1. Кристофер Банч: Король-Провидец (Перевод: К. Савельев)2. Кристофер Банч: Король-Демон (Перевод: Сергей Саксин)3. Кристофер Банч: Король-Воитель (Перевод: А. Гришин)ДАЛЁКИЕ КОРОЛЕВСТВА(АНТЕРО):1. Кристофер Банч: Далекие королевства 2. Аллан Коул: Королевства Ночи (Перевод: А. Яковлев)3. Аллан Коул: Возвращение воина 4. Кристофер Банч: Далекие королевства

Аллан Коул , Кристофер Банч

Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика

Похожие книги