И потеряла сознание.
35
Вытащил копье Шон Ху. Плачущий, дрожащий Пол Мэрлоу был ни на что не способен. Зу Шан и Немо совместными усилиями не дали барже сбиться с курса и увели ее прочь от деревни...
К тому времени, когда Анна очнулась, Пол уже немного успокоился.
- Ты все-таки оказался прав, - прошептала она. - Это и правда свидание в Самарре, правда?
Пол сначала даже не понял, о чем она говорит. Но потом вспомнил: "Глория Мунди", бутылка шампанского в штурманской после того, как они заделали пробоины от метеорита. Разговор о философии, размышления об Альтаире... Потом Анна рассказала ему о Втором законе Паркинсона, а он ей - легенду о свидании в Самарре.
- Анна, дорогая... милая моя... - Пол бессильно смотрел на свою жену. - Ты поправишься, я уверен...
Собрав силы, Анна приподнялась со свернутых шкур, которые Шон Ху подсунул под нее. Пол поддержал ее за плечи, и она с профессиональным интересом осмотрела свою рану.
- Сейчас почти не болит, - спокойно сказала она. - Это плохой признак. Впрочем, кровь только венозная. Артериальной нет... Это хорошо... Но я, скорее всего, умру... Хотя и не сразу... Ты должен мне помочь, Пол. У меня начнется страшная жажда... Обычно при таких ранениях много пить не рекомендуется, но в данном случае... Конечно, если бы ты смог затампонировать раны, это бы замедлило потерю крови... Боюсь только, это будет слишком больно...
Без сил она повисла у него на руках. Пол осторожно положил ее на шкуры.
- Сгодиться все, - прошептала она. - Кусок чистой тряпки, кожи... все, что угодно.
Оторвав кусок муса лоул, Пол попытался прижать импровизированный тампон к ране.
Анна закричала.
Шон Ху сделал знак Зу Шану и, вынув шест из воды, положил его на палубу.
Он подошел к Анне. Наклонился.
- Господин, - тихо спросил он, - что надо сделать для этой женщины?
- Мне надо закрыть этим тампоном рану, - объяснил Пол, - но... это слишком больно.
- Господин, боль можно снять... Когда я кивну, делайте все, что надо.
Присев у изголовья, Шон Ху осторожно, но твердо положил руки Анне на виски. На мгновение она задрожала, не понимая, что происходит, потом ее глаза закрылись, тело расслабилось.
Шон Ху кивнул и убрал ладони. Пол вдавил тампон в рану...
Наконец, Анна открыла глаза.
- А я-то думала, ты улетел домой, на Землю, - тихо прошептала она. Это была единственная радость... Каждую ночь перед сном я повторяла: "Пол, по крайней мере, не остался здесь. Он летит домой..." Что случилось с "Глорией Мунди"?
- После того, как мы трое отправились на поиски и не вернулись, "Глория Мунди", согласно программе самоуничтожения, взорвалась.
Анна закашлялась.
- Значит, наша экспедиция закончилась полным провалом, - отдышавшись, сказала она. - Все было напрасно... Бессмысленно...
- Нет, совсем не напрасно, - возразил Пол и, глядя на искаженное болью лицо Анны, понял глупость своих слов. - Извини. Я просто дурак. Но, Анна, я обнаружил нечто настолько прекрасное, что... любая трагедия кажется мне теперь оправданной... Глупо, наверно, но это так.
- Ты должен рассказать мне о своем замечательном открытии, - слабо улыбнулась она. - Мне бы очень хотелось думать, что в нашей экспедиции был хоть какой-то смысл.
- Тебе надо отдохнуть. Постарайся уснуть... Тебе вредно разговаривать.
- Скоро я усну навсегда, - мрачно сказала она. - Говори, я помолчу... Ну же, рассказывай.
Стараясь быть кратким, Пол описал, как он попал в плен, о своей дружбе с Энка Нэ, в миру Шах Шаном, об Орури - верховном божестве байани. Затем, пропуская все, что произошло после смерти Шах Шана - о снах Немо, о легенде появления людей, о том, как в конце концов он совершил путешествие к Храму Белой Тьмы. И наконец, он рассказал ей о своем открытии и о встрече с "Ару Рэ".
Порой во время его рассказа Анна закрывала глаза, похоже, теряй сознание. Пол не знал, что она услышала, а что пропустила, или, если на то пошло, что она понимала из его монолога. Но он говорил и говорил, боясь остановиться, ибо если Анна только задремала, то внезапная тишина может ее взволновать.
Он говорил, и постепенно все, что с ним произошло, становилось каким-то призрачным, нереальным. Вовсе не он нашел "Ару Рэ". И совсем не он плыл на барже через доисторический лес. Это кто-то другой рассказывал о своих приключениях умирающей женщине. А Пол Мэрлоу спал. И видел сон. Возможно, он все еще лежал в анабиозе на борту "Глории Мунди"... Его тело лежало в анабиозе, а дух, взбунтовавшись против этого неестественного состояния, в котором нет ни жизни, ни смерти, создал свой фантастический мир. Но вскоре тело разморозят. И тогда Пол Мэрлоу, наконец-то, проснется...
Внезапно Пол осознал, что молчит, и что Анна, открыв глаза, смотрит ему в лицо.
- Мне кажется, ты был прав, - тихо сказала она. - Это все не зря... Я... Я не уверена, что ничего не пропустила. Но если я все правильно поняла про "Ару Рэ", то ты сделал самое великое открытие за все века существования человечества... Ах, Пол... Мне так... так... - она хотела что-то сказать, но не смогла.
Слезы градом катились по его лицу.
- И мне некому рассказать о нем, - выпалил Пол, - кроме...