Читаем Далеко не убежишь (СИ) полностью

– Конечно, я всё понимаю, – ответил мужчина. – Вы позволите создать портал? Чтобы не уходить через камин, так будет надёжнее.

– Да, можете создавать портал, – кивнул отец.


Я из-за волнения я и слово сказать не смог, в голове были только одни вопросы. Какие ещё зелья приняла Гермиона? А главное, зачем ей понадобилось пить их? Если у неё что-то заболело, почему Гермиона не разбудила меня? Я бы сразу ей помог.


– Всё готово, Лорд Нотт, – сказал целитель. – Мы отправляемся в больницу.

– Мы придём следом за вами, – произнесла женщина.


Мужчина взял на руки Гермиону, дотронулся до кружки и исчез. Женщина ушла через камин следом за мужчиной, а мы с отцом быстро пошли в комнаты переодеться. Мы не собирались сидеть дома, я больше свою жену одну не оставлю. Время на часах было пять утра, поспать этой ночью мне так и не дали. Сейчас я не смог бы заснуть, думал только о Гермионе. Уже выходя из комнаты я вспомнил про монету, я взял её в руки и написал сообщение. Гермионе стало плохо, она в больнице. Надо было добавить, что она приняла зелья, но всё это в одно послание не влезет, а второе я сейчас, не хотел писать. Я положил монету и телефон в карман пиджака, и вышел из комнаты громко хлопнув дверью.


На первом этаже, меня уже ждал Кризантос. Как у него получается всё так быстро делать? Я рассказал отцу, что отправил сообщение нашим новым друзьям, он сказал, что я всё сделал правильно. Я взял летучий порох и вошёл в камин, вышел уже в больнице.


Кризантос быстро узнал, что у моей жены констатировали отравление зельями, поэтому она лежит на четвёртом этаже в отдельной палате. Такая честь оказана Гермионе, потому что она леди Нотт, жена и невестка Пожирателей смерти. Меня это сейчас меньше всего волновало, но работников больницы сильно, они разве что не кланялись мне и отцу, когда видели нас. Вот, что страх с людьми делает. Мы быстро поднялись на четвёртый этаж, нашли нужную палату и сели около неё на стулья. Теперь оставалось только ждать.


Через десять минут я почувствовал, как в кармане стало тепло. Я достал монету и прочитал: Что случилось с Гермионой? Выйди, мы позвоним тебе. Я показал послание отцу.


– Иди Теодор, тебе надо им всё рассказать, – тихо произнёс Кризантос. – А когда будешь возвращаться, купи где-нибудь кофе, так никто не поймёт куда ты выходил.

– Хорошо, я так и поступлю, – согласился я.


Я быстро спустился на первый этаж и покинул больницу. Вышел за пределы заклинания и стал ждать звонка. Телефон зазвонил через три минуты, я огляделся по сторонам, никого не было и я смог спокойно поговорить с Полумной. Старая подруга моей жены, сильно испугалась за Гермиону, она предложила перенести наш план. Я немного подумал и отказался, нам нельзя было с этим тянуть, Тёмный Лорд должен как можно скорее узнать, что о его секретах знают другие волшебники, если он не согласится на сделку, об этом узнают во всей Европе. Полумна согласилась со мной и сказала, что в восемь часов я получу сообщение от журналиста, потом мне надо будет трансгресировать к ним в квартиру и забрать письмо для меня, которое я покажу Повелителю. Напоследок миссис Лонгоботтом попросила меня сразу дать им знать через монету, если что станет известно о Гермионе. Я пообещал, что так и сделаю.


Положив телефон в карман я хотел вернуться в больницу, когда вспомнил, что мне надо купить кофе. Оказалось не так просто, в половине шестого утра найти кофейню, где можно купить два кофе на вынос, на это я потратил ещё двадцать минут. Когда вернулся в больницу с кофе, на меня никто с удивлением не смотрел. Я поднялся на четвёртый этаж и протянул кофе отцу. Я хотел рассказать ему о моём разговоре по телефону, но Кризантос запретил, сказал, что и у стен бывают уши. Я не мог с ним не согласиться и стал пить кофе.


Время тянулось мучительно долго, кофе уже давно был выпит, а целители из палаты не выходили. Только без пяти семь дверь открылась и появился знакомый мужчина.


– Лорд Нотт, спешу вас обрадовать, жизни вашей жены ничего не угрожает, – сказал целитель. – Леди Нотт выпила сразу пять зелий, они были от боли: желудка, печени, сердца, головы и ещё одно зелье мы никак не могли определить, как раз из-за него миссис Нотт и стала плохо. Первые четыре зелья лечебные, а вот пятое…, – замялся целитель и странно посмотрел на меня.

– Говорите уже, – потребовал Кризантос.

– Пятое зелье, вызывает выкидыш, – опустив голову ответил целитель. – Ваша жена не была беременна, но она видимо думала наоборот, поэтому и приняла зелье. Это зелье очень сильное, его нельзя ни с чем смешивать, надо ждать три дня пока оно выйдет из организма. И я так понимаю, последние дни ваша жена сильно нервничала, в таком состоянии вообще трудно забеременеть. Вам необходимо лучше заботиться о жене, мистер Нотт.

– Это всё из-за задания моего сына, которое дал ему Тёмный Лорд, – сказал Кризантос.


Перейти на страницу:

Похожие книги