Читаем Далекое и близкое, старое и новое полностью

Хотим еще добавить, что у каждого читателя без предвзятых мнений создается чувство глубокой симпатии к той жизни и к тем людям, которые так старательно были окарикатурены нашими «леваками». Спасибо за доставленное нам культурное удовольствие.

Ваши Евг. и Пав. Жестовские (Инж-арх.)

Глубокоуважаемый Евгений Иванович. Спасибо большое. Думала, что буду читать Вашу книгу две недели, но, как взялась читать – не могла оторваться. Так легко читается, с захватывающим интересом. Читая Вашу книгу, открыла, что Вы талантливый писатель, очень тонкий, мягкий и волнующий. Придаете описанию действительности нежную и тонкую чувствительность и человечески теплую симпатию. Ваша жизнь была постоянным путешествием и придала Вашей работе трогательный шарм и тоску по Родине.

В одной целой Вашей жизни заключается много отделов жизни – жизни разнообразной, деятельной, ответственной, полной труда, волнения, забот и опасностей, и все Вы сумели так гармонично, конкретно связать в одно целое, что получается общее впечатление о Вашей великой по существу деятельности жизни. Ваша книга должна быть напечатана и получить заслуженное место в Русской истории.

Жена полковника М.П. Белошапкина

Дорогой Евгений Иванович.

С неослабным вниманием и увлечением трижды прочитал Вашу книгу «Далекое и близкое» и остаюсь бесконечно благодарен Вам за доставленное удовольствие.

Красочные описания природы, картинки детства, охота, эпизоды из корпусной и военной жизни, встречи с Государем, характеристики вождей Русской Армии, Власовское движение – все это оставляет в памяти неизгладимый след.

Для нас, Ваших ровесников, захвативших лишь малый отрезок жизни дореволюционной России и выросших в страшных условиях советской действительности, Ваша книга представляет особенную ценность. Это своего рода ряд иллюстраций к определенному периоду Русской истории.

Подкупает искренность изложения и целый ряд правдивых фактов. Порой юмор, порой горечь, а чаще надежда на возвращение утерянного – все это волнует читателя и заставляет переживать то, что в свое время пережил автор книги. А пережито было много: крушение Великой Империи, Гражданская война, эмиграция, освободительное движение, гибель лучших сынов России, с которыми Вы были близки.

Меня приводит в восхищение Ваш здравый взгляд на события, участником которых Вы были, а также ясность воспоминаний, которыми Вы делились с читателями, имея за плечами 80 лет: как будто все сказанное произошло вчера.

Сейчас мне хотелось бы одно: увидеть Вашу книгу напечатанной. Ваши мемуары достойны увидеть свет. Дай Бог Вам, милый Евгений Иванович, здоровья и счастья, а еще более дождаться светлого часа возрождения нашей России из пепла и праха и вновь увидеть ее под скипетром Русского Царя, верным служителем которого Вы были и память которого Вы так свято чтите.

Уважающий Вас Иван Марьянов

КАЗАЧЬИ ЗВАНИЯ

В Казачьих войсках исторически сложилась специфическая система воинских званий. Для сравнения приводим ее в соотнесении со званиями современной Российской армии:

Казак – рядовой

Приказный – ефрейтор

Младший урядник – младший сержант

Урядник – сержант

Старший урядник – старшина

Вахмистр – прапорщик

Старший вахмистр – старший прапорщик

Подхорунжий – младший лейтенант

Хорунжий – лейтенант

Сотник – старший лейтенант

Подъесаул – капитан

Есаул – майор

Войсковой старшина – подполковник

Полковник – полковник

Генерал-майор – генерал-майор

Генерал-лейтенант – генерал-лейтенант

Звания «приказный» (т. е. впервые попавший в приказ), «урядник» (стоящий у строя – ряда), «сотник» (командир сотни), «полковник» (командир полка) – русского происхождения. «Хорунжий» (т. е. носящий хоругвь – знамя) – польского происхождения, «вахмистр» (начальник) – немецкого, «есаул» (от тюркского ясаул – начальник) – восточного, «прапорщик» (т. е носящий прапор – знамя) – украинского, «войсковой старшина» (т. е. имеющий в войске старшинство) – казачьего происхождения.

ПРИДВОРНЫЕ ЗВАНИЯ В РОССИИ В НАЧАЛЕ ХХ В.

Статс-дама – высшее придворное звание женщины из привилегированного сословия, состоящей в свите царствующей особы.

Фрейлина – придворное звание представительниц знатных дворянских фамилий. Фрейлины состояли в штате Императриц и Великих княгинь и входили в их свиту.

Гофмейстер (нем.) – придворный чин III класса, заведующий придворным штатом.

Егермейстер – придворный чин II класса, заведующий Императорской охотой.

Камергер (нем.) – почетное придворное звание, к которому в России представлялись только дворяне, состоявшие на государственной службе и имевшие чин не ниже действительного статского советника. До апреля 1809 г. – должностное лицо при Дворе, ведавшее какой-либо областью дворцового управления.

Камер-юнкер (нем.) – низшее в России придворное звание.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже