Читаем Далекое завтра полностью

У главных ворот, где постепенно собиралась большая толпа, они терпеливо подождали, пока солнце покажется из-за горизонта. Ворота медленно, со скрипом, открылись, и Лара с Магнусом вошли в город вместе с остальными жителями.

— Нам надо где-то остановиться, — тихо сказала Лара.

— Ты знаешь где? — спросил Магнус.

— Да, — ответила она. — Напротив гостиницы Высшего совета есть постоялый двор.

Лара уверенно пробиралась по улицам. По мере того как занимался день, людей в городе становилось все больше и больше. Наконец она увидела раскрытые, но охраняемые стражей ворота гостиницы Высшего совета, а напротив — тот самый постоялый двор, о котором говорила. Она повернулась к Магнусу:

— Тебе придется говорить за нас обоих, иначе это покажется странным. У тебя спросят дорожные документы. Они в нагрудном кармане твоего плаща. Ты — магистр Магнус, торговец шелками из Прибрежной провинции, а я твоя жена. Они не должны тебя расспрашивать, только посмотрят бумаги. Но если спросят, скажи, что мы только что поженились и приехали посмотреть на чудеса города.

— Мы действительно только поженились, — чуть улыбнулся Магнус, — и мы действительно приехали посмотреть на местные чудеса.

— Ты должен быть осторожен, — предупредила Лара. — Это не Тера. Здесь везде рыщут шпионы в поисках сведений, которые можно продать. Мы не должны привлекать к себе внимание. Ты хотел увидеть город, и вот мы здесь. Но мы не можем оставаться тут больше двух-трех дней. Город сильно изменился, и это меня пугает.

Они вошли на постоялый двор, который назывался «Приют путешественника», и к ним навстречу, широко улыбаясь, заторопился хозяин.

— Чем могу служить, сэр?

— Мне нужна комната для меня и моей жены, — сказал Магнус. Он вытащил из кармана плаща небольшой кошелек и с намеком взвесил его на руке.

— Издалека приехали? — поинтересовался хозяин.

— Из Прибрежной провинции, — ответил Магнус. — Вчера вечером мы опоздали, и ворота закрыли. Неужели теперь опоздавших путников не пускают в калитку? Моя жена наверняка подхватила простуду.

— Это все новые правила, введенные императором, — пояснил хозяин. И добавил, понизив голос: — Это сильно затруднило нам бизнес, но, как только мы вернем себе Дальноземье, украденное у нас варварами, нам станет намного легче. Могу ли я взглянуть на ваши документы, сэр?

Магнус сунул руку в нагрудный карман плаща, вытащил из него пачку бумаг и отдал ее хозяину.

Тот пролистал бумаги и удовлетворенно сказал:

— У меня есть прекрасный номер на верхнем этаже с видом на сад. Я уверен, он вам подойдет. Сколько времени вы у нас пробудете, сэр? — Он вернул бумаги Магнусу.

— Три дня, — ответил тот. — Это наше свадебное путешествие, и я обещал жене поездку в город, прежде чем она сосредоточится на таком важном деле, как появление на свет моих наследников. — Он улыбнулся. — Хотя должен признать, что наслаждаюсь самим процессом.

Хозяин многозначительно усмехнулся.

— В таком случае вы вряд ли заинтересуетесь одним из наших лучших Домов удовольствий. Что ж, хорошо. Пожалуйте за мной, сэр. Я отведу вас в ваши покои. Должно быть, вы с женой очень голодны, если провели всю ночь у закрытых ворот. Я пришлю вам немного еды, чтобы вы могли перекусить. — Они поднялись на второй этаж, и хозяин провел их до самого конца коридора. Открыв дверь номера, хозяин впустил их внутрь. — Ну как, вам подходит, сэр?

Лара глянула на Магнуса и томно поводила глазами.

— Да, вполне, — ответил Магнус. Он вынул из кошелька две монеты. — Этого хватит? — спросил он.

— На сегодня — безусловно, сэр. А остальное оплатите через три дня, когда будете уезжать. — Хозяин подобострастно поклонился и задом попятился из номера. — Я прямо сейчас пришлю вам поесть, сэр. — И он растворился за дверью.

Лара предупреждающе прижала палец к губам и притворно восторженным голосом воскликнула:

— О, Магнус, я и не думала, что здесь так великолепно! — Она на цыпочках прошла через комнату и прижалась ухом к двери. — Он ушел, — сказала она. — Давай поедим и потом прогуляемся по городу.

— Исходя из того, что я успел увидеть, не могу сказать, что мне здесь понравилось, — признался Магнус. — В том числе и твоя внезапная недоверчивость.

— Хетар совсем не такой, как Тера, — пояснила Лара. — Здесь ко всему надо относиться скептически и нельзя доверять тому, что видишь и слышишь. В Хетаре, и особенно в городе, твой статус зависит от того, чем ты обладаешь. Мы путешествуем как жители Прибрежной провинции среднего достатка. Респектабельные, платежеспособные, но не слишком важничающие. Поэтому особого внимания на нас не обратят. И нам лучше придерживаться этой линии поведения.

— Тебе здесь не слишком уютно, — заметил Магнус.

— Да, не слишком, — призналась Лара. — Я чувствую приближающуюся опасность. Если мы вдруг окажемся порознь или произойдет что-то нехорошее, иди вон в те ворота напротив — там находится гостиница Высшего совета — и найди кого-нибудь из принцев-теней. Они смогут тебя защитить, если я не смогу.

— Я начинаю думать, что это была плохая идея с посещением Хетара, — криво улыбнулся Магнус.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Хетара

Похожие книги

Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы