Те, кто видел воришку, боялись даже его описать. Кто-то говорил, что он огромного роста, кто-то говорил, что малого. Одни говорили, что глаза его огромны, другие говорили, что он имеет один глаз во все лицо. Говорили, что он черен, как ночь – другие, что он сверкает, словно молния.
Но в одном сходились все: приходил и уходил вор по реке.
Обсуждая поимку вредителя, Бай предложил единственный способ.
– У нас есть только один вариант: ждать вора у реки.
– И я об этом подумала, – согласилась Ли. – Нужно поискать подходящее место, откуда будет хорошо просматриваться берег. Не думаю, что нам понадобится помощь. Этот шкодливый разбойник не так уж и опасен, каким его пытаются представить люди.
Бай согласно кивнул, и они направились к реке.
Приметив неплохое местечко, где можно было укрыться самим, спрятать лошадей, и при этом просматривать большую часть берега, Далида и Бай расположились подождать вора.
Стемнело. Редкие ночные птахи и стрекочущие насекомые разбавляли тишину своими песнями. Луна освещала бледным светом гладь реки, а звезды время от времени подмигивали своему отражению в воде, притягивая романтический взгляд Далиды то к темному небу, то к спокойному течению реки.
Созерцая эту небесную красоту, девушка утонула в своих мечтаниях и надеждах.
Внезапно лошади заволновались, громко фыркая и нервно переступая с ноги на ногу, стали рваться с привязи.
Далида и Бай обернулись, вскочив на ноги.
Неожиданный гость смотрел на них сверху вниз огромными желтыми глазами. Его любопытная морда с небольшими острыми ушками чуть напоминала лисью. Длинная шея, словно лебединая, изгибалась изящной дугой. Короткое, но достаточно большое тело, держали невысокие толстые ножки, которые ходили так тихо, что даже лошади не сразу услышали пришельца. Длинный хвост чуть подергивался то ли от тревоги, то ли от нетерпения. От самого лба до кончика хвоста, через всю спину, тянулся зубчатый гребень, украшенный выступающими капельками фосфора, они рисовали непонятные и чуть мистические узоры на темном силуэте.
– Это же болотный дракон! – с удивлением чуть слышно сказал Бай, подняв голову на гостя. – Да он еще совсем малыш!..
– Откуда он здесь взялся? – так же тихо спросила Ли.
– Кто ж его знает?.. Хотя, возможно, кочевники поймали его на болотах, но не смогли прокормить или продать. Да так и бросили его здесь, на реке.
– Как он прошел, что мы не заметили?
– Охотник он получше, чем мы, – с тихой усмешкой ответил Бай. – Ходит тихо, видит далеко… У тебя есть что-нибудь съестное?
– Медовая лепешка подойдет?
– Давай.
– Хочешь проверить, понравятся ли ему сладости?
Далида медленными движениями, чтобы не напугать животное, полезла в свою небольшую дорожную сумку, пристегнутую к ремню. Достав лепешку, передала Баю.
Дракон, будто любопытный щенок, поглядывал на людей, иногда прижимая острые ушки и курлыча что-то себе под нос.
Бай отломил кусочек и протянул его малышу. Дракон насторожился, но, втянув ноздрями приятный запах лепешки, выхватил его из рук Бая. Следующий кусочек лепешки исчез в пасти дракона так же быстро, как и первый.
– Ему понравилось! – смеясь, сказала Далида, видя, с каким удовольствием животное уплетает угощение. – Давай я его тоже покормлю.
Далида достала из сумки еще одну лепешку и, отломив, протянула малышу. Тот, с удовольствием стрекоча и курлыкая, продолжил свою ночную трапезу.
– Значит, это ты разбойничал в деревенских курятниках? – спросила Ли у дракона, подавая ему очередной кусочек.
– Уверен, что он, – ответил Бай за гостя. – Болотные драконы почти всеядны. Но мы для него слишком большая добыча. Он нас немного даже побаивается.
Дракон доел лепешку и ткнул Далиду носом так, что она еле устояла на ногах.
– Не задирайся! – строго сказал Бай, слегка шлепнув того ладонью по морде.
Дракон отвернул голову и обидчиво застрекотал.
– И что нам теперь с ним делать? – спросила Ли, посмеиваясь над животным.
– Нужно вернуть его на болота. На реке он долго не протянет.
– Тогда нужно отвести его в крепость, а оттуда уже как-то перевезти на болота.
Бай согласно кивнул в ответ.
– Лепешки закончились. Интересно, он пойдет за нами без подкупа? – задумалась Ли.
– Давай проверим. Иди вперед к дороге, если он пойдет за тобой, я отвяжу лошадей и пойду за вами следом.
Так и сделали. Дракон поплелся за девушкой, то и дело тычась мордой то в ее спину, то в плечо.
До самого утра Далида, Бай и маленький воришка добирались до крепости. Они бесконечно останавливались: то уговаривая дракона, то ругая его, то лаская, то прикрикивая. Несколько раз малыш пытался удрать, но Бай настигал его и возвращал на дорогу. В конце концов миссия по доставке дракона в крепость увенчалась успехом.
Животному определили место проживания в лошадином загоне до тех пор, пока не будет готова повозка для его переезда домой на болота.
Далида еще несколько дней баловала малыша медовыми лепешками, а когда пришло время его отправлять, даже немного затосковала.
– Хочешь проводить своего питомца до Старых болот? – спросил генерал у дочери.