— Ты хоть раз видел сражение, Никола Невинный?
— Нет, сударыня.
— Вообрази себе на минуту, что ты солдат.
— Я придворный художник.
— Знаю, просто вообрази: ты солдат, участник битвы при Нанси, потерял в ней руку. Ты наш с мужем гость и сидишь в большом зале. Рядом — твоя верная женушка. Она помогает тебе управляться там, где нужны обе руки: отломить хлеба, пристегнуть к поясу саблю, взобраться на лошадь.
Речь Женевьевы де Нантерр текла размеренно, словно она напевала колыбельную. Казалось, будто меня подхватило течение и несет неведомо куда.
«Может, она слегка не в себе?» — подумал я.
Женевьева де Нантерр развернулась ко мне лицом:
— Ты ешь и разглядываешь шпалеры, а на них — битва, которая тебе стоила руки. На поле битвы лежит изрубленное тело Карла Смелого, из его ран хлещет кровь. И повсюду стяги с гербом Ле Виста. Но где же сам Жан Ле Вист?
Я припомнил слова Леона:
— Монсеньор там, где король, сударыня.
— Совершенно верно. В это время оба находились в Париже и мой муж преспокойно заседал в суде. И что бы ты почувствовал на месте солдата при виде знамен Жана Ле Виста, твердо зная, что Ле Виста не было при Нанси?
— Подумал бы, что монсеньор — важная персона и его место возле короля. Порой совет значит больше, чем военная выучка.
— Весьма учтиво с твоей стороны, Никола. Ты даже более деликатен, чем мой супруг. И все-таки соберись с мыслями и скажи начистоту, что подумает солдат.
Тут я понял, куда несет меня эта река из слов. Будь что будет, подумал я и причалил к берегу:
— Он оскорбится, сударыня. Его жена тоже.
— Вот именно, — кивнула Женевьева де Нантерр.
— Но…
— И скажи на милость, зачем моим дочерям, танцуя на пирах, взирать на все эти кровавые ужасы? Ты видел Клод. Неужели ты хочешь, чтобы за едой она рассматривала раненую лошадь или всадника с отрубленной головой?
— Нет, сударыня.
— И я тоже не хочу.
Камеристки притворно улыбались в углу. Женевьева де Нантерр добилась своего. Умом она явно превосходила большинство знатных дам, чьи портреты я рисовал. Поэтому мне и захотелось ей потрафить. Но это небезопасно.
— Я не могу ослушаться монсеньора.
Женевьева де Нантерр снова опустилась на стул.
— Скажи, Никола, ты знаешь, благодаря кому получил эту работу?
— Нет, сударыня.
— Благодаря мне.
У меня глаза полезли на лоб.
— Вам?
— Я видела твои миниатюры с придворными дамами. Ты уловил нечто, что я очень ценю.
— Что именно, сударыня?
— Душу.
Удивленный, я поклонился в знак благодарности.
— Клод не помешало бы побольше заботиться о душе, но мои увещевания бесполезны, она не слушает мать.
На минуту она умолкла. Я переминался с ноги на ногу.
— Что вам угодно видеть на шпалерах вместо битвы, сударыня?
Глаза Женевьевы де Нантерр сверкнули.
— Единорога.
У меня просто челюсть отвисла.
— Даму и единорога, — пояснила она.
Она слышала наш разговор с Клод. Наверняка слышала, не может же это быть простым совпадением. Неужели она знает, что я хотел совратить ее дочь? Поди пойми по ее лицу. Она выглядела чрезвычайно довольной собой, в глазах сверкало злое торжество. Донесет на меня Жану Ле Висту — если сама Клод не наябедничала, — и про ковры можно забыть. Да что там ковры! Одно слово Женевьевы де Нантерр, и на всех моих попытках утвердиться в качестве придворного живописца можно запросто поставить крест. Не писать мне больше миниатюр.
Остается единственное — ее умаслить.
— Вам нравятся единороги?
Одна из камеристок хихикнула. Женевьева де Нантерр сурово сдвинула брови, и девица притихла.
— Я их никогда не встречала — откуда мне знать? Главное, они нравятся Клод. Она у нас старшая, и рано или поздно ковры достанутся ей. Пусть получит то, что ей приятно.
Я слышал, о чем судачили люди. В семье нет наследника, и это, судя по всему, очень тяготит Ле Виста — некому передать славный фамильный герб. Видимо, вина за рождение трех дочерей лежит на жене и давит ее тяжким бременем. Я смягчился.
— Что будет делать единорог?
— А ты как считаешь?
— На него, например, можно охотиться. Монсеньор будет рад.
— Никаких лошадей, никакой крови, — покачала она головой. — И Клод огорчится, если единорога убьют.
Я не осмелился упомянуть про чудодейственный рог. Придется повторить мысль Клод.
— Это будет пленение единорога. В лесу дама подманивает зверя музыкой, сладостями, цветами. Наконец он сдается и кладет ей голову на колени. Есть такая легенда.
— Пожалуй. Клод понравится. Девочка только-только вступает в жизнь. Дева и единорог. Ровно то, что нужно. Хотя мне лично все это в тягость — что сражение, что единорог. — Последнюю фразу она пробормотала себе под нос.
— Почему, сударыня?
— Юность, любовь, соблазн… Как все это далеко!
Она старалась казаться равнодушной, но в ее голосе сквозила тоска.
Аврора Майер , Алексей Иванович Дьяченко , Алена Викторовна Медведева , Анна Георгиевна Ковальди , Виктория Витальевна Лошкарёва , Екатерина Руслановна Кариди
Современные любовные романы / Проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература