Читаем Дама с собачкой полностью

— Нет, — серьезно ответил он. — Мне будет лучше, если мы найдем общий язык. Мне очень нужен помощник, на которого можно положиться. Офелия, я думал вырастить такого помощника из вашего брата. Он не был рабом! Когда я узнал, что Салливан продает пиратам лучшую роту, я был вне себя. Я выкупил их. Да, каюсь, у меня не хватило сил просто отпустить их. Это выдало бы мои связи и интересы, ведь меня знают на рынке живого товара. Но я дал им нормальные условия. Получше, чем в казарме. Я отправил их на чистый рудник. Они не работали в шахте ни дня. Да, я мечтал, что они станут костяком моей будущей гвардии. Берег этих ребят. И приглядывался к вашему брату. Я несколько раз встречался с ним. Очень перспективный офицер. Но вот так глупо получилось: если бы не мое особенное отношение к вашему брату и его солдатам, у них бы не было шанса на побег. Ни одного. А я потерял вашего брата. И я не хочу терять вас. Подумайте, Офелия. Вы брата не вернете. Зато вы можете сделать много хорошего, оставшись здесь, или вернувшись на Альфу, или пройдя дальше к Хилире. Вы можете обеспечить вашему племяннику, единственному сыну Криса, будущее. Можете увековечить память брата. Можете раскрыть свои таланты, невостребованные во время службы в армии и уж тем более не нужные вашему нынешнему боссу. Он ведь не знает, что вы прекрасный организатор. Ему эти качества ни к чему, сама специфика работы подразумевает, что вы будете работать в одиночку. Впрочем, это меня не касается. Но все это будет доступно, если вы не сунетесь в Желудок. Я понимаю, вы опасаетесь меня. Я дам вам любые гарантии. Какие хотите. Я не трону вас. Мне самому достаточно будет вашего слова, что вы будете молчать до нашей встречи. Встретимся, разумеется, на нейтральной территории, например, на Земле. И поговорим обо всем. Я уверяю вас, Офелия: мы договоримся. Нам нужны ваши таланты, и мы готовы платить за них полную цену.

— Увы, полковник. Я упряма.

Он покачал головой:

— Жаль. Очень жаль. Офелия, последний раз прошу. Я понимаю, как вам худо. Вы потеряли близких, жизнь кончена, но это только так кажется. Вы очень романтичная. Я сам в глубине души романтик. Но, Офелия, ваш муж того не стоил…

Август протянул руку и вырубил связь. Я удивилась:

— Ты чего?

— Время вышло, — лаконично ответил Август. — Потом поболтаете. Сходишь к нему в тюрьму, принесешь ватрушек, и даже без взрывчатки, и наговоришься всласть.

— Я не поняла только, что он нес про Макса.

— Учитывая его осведомленность в светских вопросах, он имел в виду ваше расставание. Наверняка еще что-то известно через жену, которая дружит с Ниной Осси. И я соглашусь с ним: Макс не стоит ни риска, ни горя.

— Да я вроде как и не горюю.

— Прекрасно.

Он отошел, сел в свое кресло, застегнул страховку.

— По местам, — приказала баба Лиза. — Приготовиться к маневру. Отсчет!

Через десять секунд корабли синхронно выполнили поворот и легли на новый курс.

Точно к центру Галактики.

* * *

Полковник Куруги стоял в рубке и смотрел вслед удаляющимся кораблям.

— Ходко идут, — удивился его помощник.

— Беспечные, — проронил Куруги.

— А что, если все-таки прорвутся? Ведь шанс есть. Даже без брони. Те-то прорвались и даже сели.

— Есть, — согласился Куруги. — Я буду рад. Офелия очень красива. Красота не должна погибать так глупо и бесполезно.

Помощник удивился, хотя вслух ничего сказать не посмел.

— Думаете, зачем мне эта девушка, когда есть любимая жена? Скажите, а вы способны ценить красоту лишь в том случае, если она принадлежит вам? В противном случае вам безразлично, пусть гибнет? — Куруги презрительно скривил губы. — На что же, позвольте спросить, вы станете тратить деньги, когда разбогатеете? На дурные привычки?

Помощник подавленно молчал.

— Сообщите на нулевой пост, чтобы ждали два «Дельфина», — приказал Куруги, отходя от пульта. — Вдруг в самом деле прорвутся. Девушку и ее собаку оставить в живых и не калечить. Девушка — прекрасный объект для обмена. А ее собачка весьма заинтересует наших инженеров. Остальных убить.

Помощник замялся.

— Что? — насупился Куруги.

Помощник вывел на монитор список опознанных членов экспедиции.

— У них на борту — герцог Кларийский. Его тоже?

— Конечно, — уверенно сказал Куруги. — Желательно первым. Он опасен.

— Но его семья…

— Если бы семья нуждалась в нем, то не позволяла бы пускаться в авантюры. Я понимаю, он юноша романтичный, девушка позвала — он и побежал. Ничего. Его пример — другим наука. Что еще?

— Еще есть некто Павлов, Дмитрий Гаврилович. Он числится в списках некровных родственников сибирского царя. А на Сибири недавно служба безопасности облажалась по полной программе, теперь землю носом роет с утроенной активностью. Будут неприятности.

— У кого? — Куруги даже засмеялся. — У нас или у сибирского царя? Павлов в высшей степени подозрительный тип. Пусть мне докажут, что он не подсадная утка пиратов.

— Сэр, разрешите обратиться? — негромко позвал пилот. — Сэр, они разворачиваются. Возвращаются.

— Интересно, — обронил Куруги.

Два маленьких корабля синхронно выполнили разворот, ни на миг не нарушив строя. И двинулись к выходу из тоннеля.

Перейти на страницу:

Похожие книги