Наступило странное затишье. Рамонет решил не тратить сил впустую и не штурмовать Бокерскую цитадель, а вместо того уморить гарнизон голодом и жаждой.
Со стен и крыши донжона осажденные видели, как внизу проносит прозрачные воды Рона, как подходят по реке корабли с продовольствием. Корабли из Авиньона и даже, кажется, из Нарбонны – если судить по флагам.
Огненное колесо медленно катилось по низкому, мутному от зноя небу. Наступило лето.
Монфор пришел.
Примчался, прилетел, загоняя лошадей, еле живой от усталости, с воспаленными глазами, с больным желудком. Скулы на его широком лице торчали так, что грозили порвать кожу – толстую, плохо пробиваемую франкскую шкуру.
С ним были полторы сотни рыцарей, вассалов французской короны.
Получив письмо от брата и узнав, что в этом письме написано, Симон явился к своему сюзерену. Тряхнул кулаком, где стискивал братнино послание, а после тем же кулаком о стену грохнул и отправил проклятие вероломным Раймонам.
Его католическое величество Филипп-Август не меньше симонова обеспокоился тем, как развиваются события на Юге. Клятвы были еще свежи, битвы еще кровоточили в памяти, не осыпалась еще с Монфора позолота почестей. И потому повыдергивал король Франции полторы сотни ленников своих из их владений и отправил вместе с Симоном в Лангедок – во исполнение обетов.
Мыслями о пехоте Монфор пока что себя не заботил – этого добра можно набрать и южнее.
Без пеших, без обоза, без женщин – отряд в полторы сотни конников примчался в Ним, где назначил встречу Гюи де Монфор. Словно из воздуха появился в городе граф Симон, так что в Ниме при виде его аж крестами вокруг себя замахали: не чудится ли? В самом деле, разве дано человеку столь быстро переменять одно место на другое? Иные из Иль-де-Франса до Лангедока по полгода добираются; Монфор же в две седмицы набрал людей и эдакое пространство с ними одолел.
Да только своего брата Гюи и его католического воинства в Ниме Симон уже не застал. Не дождавшись, ушли на Бельгард – малый городишко в нескольких верстах от Бокера.
Бельгард вздумал было сдаться Рамонету, но тут же отказался от этой мысли, едва только завидел золотого вздыбленного монфорова льва.
Все эти новости донесли до Симона в Ниме.
Симон сказал:
– Очень хорошо.
И потащил весь свой отряд в местный собор, к мессе.
Лошади заполонили площадь перед кафедралом. Конюхи, удерживая их, охотно вступали в перебранку с горожанами. Те для такого дела повысовывались из окон. Да только одно было плохо: почти не понимали они наречие друг друга.
Симон с его рыцарями, гремя шпорами, звеня кольчугами, источая едкий запах конского пота, загромоздили нимский кафедрал. По распоряжению графа, епископ исповедал и причастил франков, все полторы сотни.
После этого Монфор тотчас же оставил город и скорым шагом двинулся на Бельгард.
И вот подходит Гюи де Монфор под стены Бокера – а Симона еще нет. Симон в это время только-только приближается к Ниму, о чем его брату пока что неведомо.
С Гюи большое войско – все, кто отозвался и пришел, являя верность клятвам, а таких немало.
В Бокере, конечно, сразу увидели. Как не видеть, когда шли берегом, развернув знамена.
– Мессен, – сказали верные друзья Рамонету, – сдается нам, что это симонов лев надвигается на нас своей оскаленной пастью.
И повелевает Рамонет закрыть городские ворота и поднять на стены котлы со смолой и маслом.
А между тем Гюи разворачивается на равнине перед Бокером и начинает бить рукоятью меча в щит и кричать Рамонету обидное – чтобы тот вышел из города и дал, как полагается, бой.
Рамонет пока что слушает да в монфоровом войске знамена считает. Затем снаряжается сам и велит еще сотне рыцарей снарядиться как для битвы и выводит отряд за ворота. Однако на широкую равнину они не выходят, а вместо того выстраиваются вдоль стен. На стенах ждут арбалетчики и под котлами с маслом разведен огонь.
Время разворачивает свой свиток, виток за витком, а на равнине перед Бокером, кроме пустой перебранки, ничего не происходит.
Слегка подав вперед лошадь, кричит Гюи де Монфор сильным, красивым голосом:
– Эй, Раймончик! Что ты делаешь в моем Бокере?
Рамонет напрягается, пытается отвечать достойно.
– Кто тебе сказал, франк, что это твой Бокер?
– Доблесть моего брата!
– К черту твоего брата, франк!
– Многие пытались, Раймончик, да немногие после того живы!
– Это город моей матери! – срывая уже голос, кричит сын Раймона Тулузского.
Да только разве переорешь Гюи де Монфора?
– Которой? Запутался я в женах твоего отца, Раймончик! Сколько их у него было? Шесть? Семь?..
К вечеру рыцари, истекшие потом под доспехами, отходят в Бельгард.
Рамонет, осипший, скрывается в Бокере.
К вечеру следующего дня в Бельгард врывается Симон. Его конница грохочет и гремит и опустошает все окрест, как саранча Судного Дня.
Гюи выходит к нему навстречу и без улыбки, крепко, обнимает брата.
– Наконец-то! – говорит он.
И берет Симона за руку и ведет в свою палатку, над которой развевается, дыбясь, золотой лев.
– Вы голодны? – спрашивает он.
– У меня живот болит, – ворчит Симон. – Две недели жрал-срал, с седла не слезая.