Милли заставила Джо отвернуться от арены. Сама она тоже не могла на это смотреть. И тут она услышала, как зрители радостно зашумели. Дамбо кружил под крышей шатра, весело хлопая ушами.
— Он цел!
Милли обнимала Джо, пока они вместе прыгали от радости. Колетт бросилась на шею Холту, сильно его озадачив, а труппа Медичи в зале закричала от восторга. Зрители, решив, что всё это было частью представления, громко аплодировали.
В ложе Ремингтон и его друзья-банкиры восторженно похлопывали друг друга по плечам, так что Вандервир мог расслабиться. Некоторое время он наблюдал за слоном, а потом перевёл взгляд на зрителей, чтобы увидеть лица людей, которые впервые в своей жизни встретились с настоящим чудом.
Дамбо громко затрубил, расправил уши, словно крылья самолёта, и спланировал к выходу. Люди закричали и пригнулись, когда он пронёсся всего в нескольких сантиметрах от их голов. Сменив траекторию, Дамбо выскользнул из шатра и оказался посреди ярмарки.
— Что это? — закричал продавец воздушных шариков, когда слон врезался в его палатку.
Дамбо перекувырнулся через себя и плюхнулся в грязь, но быстро вскочил на ноги и снова затрубил.
Да! Вдалеке он опять услышал ответ мамы. Не тратя время на сомнения, Дамбо снова взлетел в небо. Ничто не помешает ему найти её.
С высоты люди казались ему совсем маленькими, но, чтобы найти источник звука, ему пришлось спуститься ниже и лавировать между ними, чтобы никого не задеть. Он увидел пугающего вида вулкан с вырезанным в нём черепом — зубастый рот служил входом. Глаза черепа светились изнутри, зловеще мерцая. Картина была очень страшная. Но где-то внутри была его мама. Не сбавляя скорости, Дамбо миновал ров и миновал мост и залетел прямо в рот черепу.
Миссис Джамбо, теперь известная под именем Кали, затрубила от радости, когда увидела сына, бегущего к ней по каменному полу. Они нашли друг друга!
Бум! Дамбо врезался в прутья клетки. Два слона потянулись друг к другу хоботами, но цепи Миссис Джамбо не давали ей дотронуться до сына. Дамбо тянулся к ней изо всех сил, но чувствовал только холодное прикосновение металлических прутьев, отделявших его от мамы.
Покраснев от ярости, Вандервир накинулся на Медичи:
— Куда он делся? Как же шоу? Срочно верни на место моего слона! — кричал он.
Медичи спустился вниз и отыскал на улице Холта, Милли, Джо и Колетт. Они всматривались в небо, пытаясь сообразить, куда же полетел Дамбо. Милли не понимала, что произошло, ведь он никогда раньше так себя не вёл. Что на него нашло? Куда он пропал? Был только один способ это узнать — отправиться вслед за ним.
Впереди они увидели страшную пещеру, окруженную рвом. Факелы освещали маслянистое пятно на воде под деревянным мостом. Так быть не должно. Табличка перед входом гласила: «Остров кошмаров». Что же здесь могло понадобиться Дамбо? Милли и Джо побежали вперёд, а Холт и Колетт поспешили за ними.
— Дамбо, всё хорошо! — крикнула Милли.
— Это мы! — позвал его Джо, когда они ступили на каменный пол пещеры.
Спустя мгновение они их увидели: Дамбо стоял возле крупной слонихи, надёжно закрытой в клетке. Слониха, заревев, испуганно отступила, но слонёнок, казалось, не обращал никакого внимания на людей.
Милли и Джо услышали приближающиеся шаги; из-за поворота выскочили Скеллиг и несколько охранников. Дамбо не замечал опасности, пока не стало слишком поздно. Толстые верёвки опутали его, когда Скеллиг с помощниками накинули на слонёнка сеть. Дамбо затряс головой и испуганно затрубил.
Тут внутрь ворвался Вандервир, его обычно безупречная причёска растрепалась. Ему на пятки наступал Медичи, который не без удовольствия отметил, что его новый партнёр носил парик.
Компания подростков поглядывала на них из-за клетки со львом. Заметив это, хозяин парка расплылся в фальшивой улыбке и приветливо помахал им рукой.
— Привет, как дела? Веселитесь? — спросил он.
Нагнувшись поближе к Скеллигу, он тихо добавил:
— Поскорее уведите его отсюда!
Когда охрана потащила Дамбо прочь от слонихи, он начал яростно сопротивляться, упираясь ногами и ушами.
— Парни, это же детёныш. Тише, не волоките его так! — взмолился Холт.
Скеллиг протолкнулся вперёд и ухватился за сеть.
— Здесь приказы отдаю я.
Джо осмотрелся, изучая странное собрание существ. Милли последовала за ним в сторону клетки со слоном.
— Он услышал её. Он прилетел сюда… к ней. — Она не могла понять, что же такого было в этом слоне, что Дамбо позабыл обо всём. Он никогда не вёл себя так с Цеппелином и Голиафом. Может, дело в том, что это самка? Милли слышала, что стадами слонов управляют старые мудрые слонихи.
— Милли, смотри! — Слова Джо вернули её в реальность. — Эта слониха, я её знаю.
Милли внимательно посмотрела сквозь решётку. Если убрать краску вокруг глаз и вдоль хобота, красную ткань…
— Папа! — Милли бросилась к отцу, стоящему рядом с Колетт. — Это Миссис Джамбо! Она здесь! Мама Дамбо прямо здесь!
Она потащила его за собой, чтобы он сам убедился.