Читаем Дамона Кинг - победительница тьмы полностью

- Собственно, что с вами случилось? - спросила после паузы миссис Менерс. - Вы молоды, здоровы и выглядите так, что можете хорошо подзаработать. Не хотите же вы сказать, что такой полный сил молодой человек не может найти себе работу? - Она покачала головой, встала и подошла к плите, чтобы принести две чашки кофе.

Торнхилл начал отказываться, но миссис Менерс молча поставила перед ним чашку и подарила ему такой ехидный взгляд, что он не рискнул спорить.

- Я давно обдумывала, как должна с вами поступить, - продолжала она. По-видимому, самым простым было бы спустить вас с лестницы, но может быть, я смогла бы вам помочь.

Торнхилл проглотил вместе с кофе колкое замечание, вертевшееся у него за языке. Если бы старая карга знала, как ему противны ее повадки! Но он взял себя в руки и сделал вид, будто бы с интересом слушает.

- Знаете, мистер Торнхилл, у меня есть свояк, который держит маленькую автомастерскую. Я могла бы поговорить с ним. Работа тяжелая, но вы бы хорошо зарабатывали и... - Она насторожилась, подалась вперед и указала на руку Торнхилла. - Что вы сделали со своей рукой, мистер Торнхилл?

Торнхилл проследил за ее взглядом и, увидев свою руку, непроизвольно вздрогнул.

Его правая рука была серой.

Он зажмурился, изумленно поднял руку и для проверки пошевелил пальцами. Рука вела себя нормально, он мог ею двигать. Но она была серая, как пластик, а ногти выглядели, точно нарисованные.

- Я... Поэтому я и хотел срочно пойти к врачу, - пробормотал Торнхилл.

Миссис Менерс окинула его недоверчивым взглядом и снова опустилась на стул. Дружелюбие исчезло с ее лица.

- Будем надеяться, ничего заразного, - сказала она. - Я бы не хотела иметь в своем доме инфекционного больного, мистер Торнхилл.

Торнхилл покачал головой и инстинктивно спрятал руку под стол.

- Это не страшно, - быстро сказал он.

- Не страшно? - Миссис Менерс встала и торопливо пошла к двери. - Но выглядит не так уж безобидно, мистер Торнхилл.

Торнхилл тоже поднялся.

- Это не заразная болезнь, миссис Менерс. Я... я работал с химикатами. Врач уже справляется с этим.

- Надеюсь, мистер Торнхилл, - холодно сказала миссис Менерс. - Я не хочу, чтобы в моем доме...

- Вы правы, миссис Менерс, но вам не нужно ни о чем волноваться, - перебил ее Торнхилл. - Через пару дней все будет в порядке.

- Лучше я пока обожду со свояком. Торнхилл облегченно вздохнул.

- Хорошо, миссис Менерс. Я скажу, когда моя рука придет в полный порядок. А вопрос с квартирной оплатой я сегодня же вечером урегулирую.

Он попрощался коротким кивком, покинул квартиру и через мгновение оказался на улице.

Мысли теснились в страшном беспорядке. Он быстро прошел по улице, завернул в подворотню и лишь там рискнул вытащить руку из кармана.

Сердце болезненно екнуло, когда он внимательно рассмотрел ее. В мутном полумраке подворотни кожа слегка блестела. Торнхилл засучил рукав, отвернул манжет рубашки и занялся осмотром.

Серый оттенок протянулся вверх, как облегающая перчатка, вплоть до локтя. Кожа не изменилась - каждая мельчайшая подробность, каждый волосок был таким же, как и всегда. Только цвет стал другим.

С колотящимся сердцем Торнхилл поднял другую руку и осмотрел пальцы. На ощупь они были холодные и гладкие, холоднее, чем должны быть.

"Пластик", подумал Торнхилл.

Эта мысль не особенно испугала его, так как он находился в каком-то шоковом состоянии. Он чувствовал только легкое беспокойство.

Кожа на ощупь напоминала искусственную. Кожа куклы...

Глава 4

Зазвенел телефон. Дамона взглянула на него, но Майк быстро махнул рукой, бросил журнал, который пролистывал без всякого интереса, и гибким движением поднялся.

Звякнув во второй раз, когда Майк поднимал трубку, телефон умолк. Майк ответил парой слов, затем кого-то поблагодарил и положил трубку.

- Ну? - спросила Дамона.

- Херкмент, - объяснил Майк, - детектив, которого я приставил к Хирлету.

- Что он выяснил? - насторожилась Дамона.

- Ничего неожиданного, - сказал Майк, садясь. - Хирлет руководит магазином двадцать пять лет и за все это время ни в чем не провинился.

- Это меня не интересует. Откуда берутся куклы?

- Ни малейшей зацепки, - признался Майк. - Херкмент разговаривал с большинством служащих магазина, но никто не знает о происхождении кукол. - Он опять взял журнал, но, помедлив секунду, бросил. - Скажи-ка, - осторожно начал он, - ты уверена, что не ошиблась? Мне кажется, Хирлет не зря гордится своими манекенами, они ведь так совершенны.

Дамона решительно покачала головой.

- Я знаю, я чувствую, что это была не кукла. Во всяком случае, не обычная кукла. - Бессознательным движением она схватила черное "ведьмино сердце", висевшее на серебряной цепочке на шее, и стала играть сверкающим камнем. Можешь мне не верить, но я чувствую, что где-то и как-то в игре замешана магия.

Она задумалась, затем быстро встала и подошла к телефону.

- Кому ты звонишь? - спросил Майк, когда она уже набрала номер.

- Бену, - ответила Дамона.

- А зачем?

Дамона пожала плечами.

- Я сама точно не знаю, - призналась она. - Это лишь смутная идея. Может, он что-нибудь слышал...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ассистентка
Ассистентка

Для кого-то восемнадцать - пора любви и приключений. Для меня же это самое сложное время в жизни: вечно пьющий отец, мама в больнице, отсутствие денег для оплаты жилья. Вся ответственность заработка резко сваливается на мои хрупкие плечи. А ведь я тоже, как все, хочу беззаботно наслаждаться студенческой жизнью, встречаться с крутым парнем, лучшим гонщиком в нашем университете. Вот только он совсем не обращает на меня внимания... Неугомонная подруга подкидывает идею: а что, если мне "убить двух зайцев" одним выстрелом? Что будет, если мне пойти работать в ассистентки к главному учредителю гонок?!В тексте нецензурная лексика!

Агата Малецкая , Вячеслав Петрович Морочко , Мария Соломина , Юлия Оайдер

Фантастика / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Научная Фантастика / Фэнтези / Романы / Эро литература