Читаем Дамона Кинг (СИ) полностью

- Должно держаться, - сказал он. - Правда, портфель выглядит довольно потрепанным, но это могло произойти и при катастрофе.

- То, что ты хочешь сделать, слишком рискованно, - сказал Дэрек. - Этому Смиту может не понравиться, если ты его обманешь.

- Почему обману? - широко усмехнулся Сильсон. - Я же не утверждаю, что там что-то ценное. Мы просто скажем, что не смогли его открыть.

- У тебя это не пройдет! - испуганно сказал Дэрек. - Мы…

- Тихо!

Сильсон сделал предостерегающее движение и указал на дверь.

- Мне кажется, так кто-то есть! Выключай свет! Быстро!

Дэрек наклонился и сдернул зажимы с аккумулятора, от которого питалась лампочка. Тусклый свет погас и комната погрузилась в темноту.

Он напряженно вслушивался. Сначала он ничего не слышал, кроме быстрых ударов собственного сердца, но потом ему послышалось тихое, нарастающее гудение.

- Сюда едет машина, - прошептал он. - Они нас заметили, Пит! Они уже здесь!

- Заткни глотку! - прошипел Сильсон. - Ни один человек ничего не заметил! А если даже и так, то они совершенно не могут знать, где мы. Может, это парочка влюбленных!

Он замолчал, когда шум мотора стал громче, а потом затих совсем рядом с дверью. Открылась дверца и снова захлопнулась. Потом по гравию перед дверью заскрипели шаги.

Они приблизились к двери и оборвались.

Несколько томительных секунд ничего не происходило. Потом ручка двери опустилась. Дверь медленно распахнулась и яркий свет проник в помещение.

Дэрек испуганно задержал дыхание, когда заметил перед дверью приземистую тень.

- Вы можете совершенно спокойно включить свет, мистер Сильсон, - сказал голос. - Мы знаем, что вы здесь!

Сильсон облегченно вздохнул.

- Смит! - простонал он. - Откуда… Как вы попали сюда?

Смит тихо засмеялся.

- Меня обычно информируют люди, которые на меня работают. - сказал он. - Но все-таки включите свет, пожалуйста.

Сильсон помедлил, потом повернулся и на ощупь приладил контакты.

Смит закрыл дверь, осмотрелся с явным любопытством и рассмеялся.

- Действительно, со вкусом. Но в качестве убежища не очень подходит.

Он повернулся и посмотрел на Дэрека.

- Это ваш друг, о котором вы мне рассказывали, я полагаю? - сказал он. - Заказанная вещь у вас?

Сильсон усердно закивал, поднял с пола кожаную сумку и вытащил оба прибора, которые он извлек из-под обломков самолета.

- Я надеюсь, это то, что вам нужно, - сказал он. - Они были на том месте, которое вы мне описали.

Смит взял у него из рук приборы и внимательно рассмотрел их. Его лицо ничего не выражало, как у игрока в покер.

- Все в порядке, - сказал он. - сделали хорошую работу. Я очень доволен.

Он улыбнулся, сунул руку в нагрудный карман и вытащил дорогой бумажник из крокодиловой кожи.

- Думаю, следует добавить вам еще пятьдесят фунтов, - сказал он, - так сказать, в виде премии.

Он открыл бумажник, отсчитал несколько пятидесятифунтовых бумажек, но потом внезапно остановился. Его взгляд упал на портфель, который все еще лежал на столе.

- Что это? - спросил он.

Сильсон победоносно улыбнулся.

- Это лежало под пилотским креслом, - объяснил он. - Под целой грудой мусора и пепла. Я думал, что вы, может быть, заинтересуетесь этим.

- Заинтересуюсь?

Смит поспешно спрятал бумажник, подошел к столу провел пальцами по замку.

- Вы его открывали?

Сильсон обменялся с Дэреком молниеносными взглядами.

- Мы пытались, - признался он. - Но эта штука чертовски прочная.

Смит кивнул.

- Радуйтесь, что вам повезло, - сказал он. - Иногда такие штуки имеют взрывной механизм, который автоматически срабатывает, когда пытаются открыть его силой. За него я дам вам отдельно две сотни.

Сильсон подавил торжествующую ухмылку.

- Мы не знаем, что там внутри, - поспешно сказал Дэрек.

Смит посмотрел на него. Между его темными бровями появилась вертикальная складка.

- Вот-вот, мой мальчик, - сказал он. - Ия этого не знаю. Может быть, там что-то более ценное, а может быть, и совсем ничего. Может, я плачу две сотни за один пепел. Но я могу оставить его. Открывайте его сами.

- Дэрек не имел в виду ничего такого, - поспешно сказал Сильсон. - Он только хотел сказать, что мы не хотим вас обманывать. Может быть, внутри ничего нет, а…

- Я знаю, что он этим хотел сказать, - резко проговорил Смит.

- Две сотни - в самый раз, - поторопился заверить Сильсон.

Смит еще раз пожал плечами, взял чемодан и снова полез в карман.

Но на этот раз он вытащил не бумажник, а крупнокалиберный пистолет.

Сильсон ахнул.

- Что это значит?

- Ты действительно не знаешь, мальчик? - спокойно спросил Смит. - Неужели ты серьезно думаешь, что я могу кого-то, кто так хорошо знает меня в лицо, оставить в живых, а?

Сильсон медленно отступал к стене.

- Пожалуйста, мистер Смит, не делайте этого, - умолял он. - Я никому не расскажу, кто вы и как вы выглядите. Не надо нам никаких денег. Вы можете все оставить себе и…

- Идиот! - тихо сказал Смит и выстрелил. Дэрек от страха рухнул на пол. Его нога дернулась, толкнула аккумулятор и отшвырнула его. Свет погас. Смит еще два раза выстрелил, яростно выругался на каком-то неизвестном языке и выстрелил еще раз. Пуля ударила в пол около лица Дэрека.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже