— Сомневаюсь, что в этом городе ты сумеешь остаться в стороне, — отозвался Вельстил. — Я, собственно, затем и пришел, чтобы предостеречь тебя.
— Убирайся, — холодно сказала Магьер, теряя терпение. — Вон отсюда, или я тебя вышвырну.
Вельстил попятился — явно не от страха, а так, словно лишь сейчас осознал себя незваным гостем.
— Извини. Я и в самом деле хотел только предупредить тебя.
— Что ж, ты своего добился, — вмешался Лисил, — а теперь я провожу тебя к выходу.
С этими словами он сделал шаг вперед.
Мгновение казалось, что незваный гость отнюдь не намерен подчиниться. Затем он наконец соизволил одарить беглым взглядом Лисила и, развернувшись, с невозмутимым видом вышел в коридор.
И Магьер, и ее напарник на миг опешили. Затем Лисил метнулся к двери, чтобы «проводить» Вельстила Массинга. Магьер выбежала следом и обнаружила, что полуэльф стоит наверху лестницы и глаза у него широко раскрыты от изумления. Далеко внизу хлопнула, закрывшись, входная дверь таверны. Лисил оглянулся на Магьер, и вид у него был такой выразительный, словно он разгадал загадку этого более чем странного визита.
— Для своих солидных лет он довольно-таки проворен, — негромко заметил полуэльф, затем прибавил: — Я сейчас вернусь.
Он проворно сбежал по лестнице и исчез из виду. Магьер ушла в свою комнату и тяжело опустилась в кресло. Зачем бы ни приходил непрошеный гость, снова взяться за старое он ее не подвигнет. Ни деньгами, ни иными посулами… и ничем иным. В дверях снова появился Лисил.
— Малец, Калеб и Бетра дружно спят в кухне. Говорил я тебе, что старушка перекармливает пса.
— Я с ней завтра поговорю об этом, — кивнула Магьер, радуясь что можно отвлечься на насущные дела. — А что, разве входная дверь не была заперта?
— Вот этого я не знаю, но думаю, что ее заперли. Калеб и Бетра не похожи на людей, которые оставляют дверь нараспашку. — Он повернулся, чтобы уйти, но остановился и очень серьезно поглядел на Магьер. — И пускай этот чокнутый тебя не беспокоит. Мы его просто не будем пускать в таверну. Мы не станем иметь дела с теми, кто нам не по душе.
Магьер положила саблю на колени и сидела так, любуясь тем, как пламя свечей играет на обнаженной глади клинка.
— Это ни к чему. Думается мне, этот человек безвреден, но вот если он опять начнет болтать о вампирах, я ему уши отрежу.
— И как только эти типы находят нас?
Магьер глянула на напарника с легким раздражением. Много лет они усердно распускали повсюду слухи об «охотнице за вампирами» именно для того, чтобы ее легко можно было найти.
— Ну да, конечно, — кивнул Лисил. — Глупый вопрос.
Девушка покачала головой:
— Надо будет поскорее открыть таверну.
— Ты уже придумала название?
— Я полагала, что это сделаешь ты.
— «Пирожок с кровью» подойдет?
— Не смешно.
Лисил рассмеялся и вышел, прикрыв за собой дверь.
ГЛАВА 6
Два дня спустя, к вечеру, когда уже начало смеркаться, открылась подновленная таверна под названием «Морской лев». Лисил никогда прежде не жил так близко к морю, и, когда он увидел, как семейство морских львов плывет на север, ловко подныривая под высокие волны, его осенило, что лучшего названия для таверны и не придумаешь, — кто в Миишке не знает этих сильных и ловких животных? Лисил, правда, даже не знал, как они называются, — пришлось спросить у какого-то моряка в порту. Магьер никогда не обладала избытком воображения и прекрасно знала этот свой недостаток, зато у Лисила воображения и красноречия вполне хватало на двоих.
Посетителями таверны были по большей части моряки, оставившие далеко за морем родной дом, да холостые портовые рабочие. Заглянули сюда и две-три юные парочки, и, когда стало совсем уже людно, заявились две пожилые торговки — утверждали, что они, мол, без ума от рыбного супа, который готовит Бетра. Кроме того, они проявили живой интерес к нововведению — игре в «фараон», которую вел Лисил. Пока полуэльф раздавал карты, торговки дружески болтали с сидевшими по соседству матросами.