Раздался стук, открылась и закрылась дверь опочивальни. Приглушенные скрип и звон подсказали, что горничная заглянула разжечь камин. Стало быть, пора вставать. Джорджи прошлепала к столу, налила ледяной воды в тазик, резким движением стянула ночную рубашку, содрогнувшись от морозного воздуха, и ополоснулась, опосля оделась и привела волосы в порядок.
На память пришли события вчерашнего вечера: она сдуру напилась вина, болтала с Харландом, словно они друзья, а в конце…
Джорджи застонала, вспомнив, как он лениво флиртовал, как она взбудоражилась. Он рассказывал про брата, а потом опять стал отстраненным лордом и господином. Почему? Она не знала, не могла сообразить, как работал его коварный ум. Она не сомневалась, что это часть какой-то игры.
Она постучала в смежную дверь.
— Входи.
Взлохмаченный Натан сидел на кровати. Она старательно пренебрегала тягой, кою испытывала при виде его, но сейчас было гораздо сложнее, ибо еще свежи в памяти воспоминания о том, как он прижимал ее к себе, целовал, скользил языком, блуждал руками.
Привычная тяга стала тревожащей болью в сердце. Он знал, что она его хотела. Натан, небось, догадался, что она сдастся, если он попытается ее поцеловать. При мысли, что он поигрался с ней и отпустил, стыд обжег щеки.
— Доброе утро, — изрек он.
На приветствие Джорджи внимания не обратила. Она не позволит с собой играть. Да, он знал, что она женщина, но исполнять роль слуги ничто не мешало.
— Хотите, принесу завтрак? — спросила она, переняв у мистера Феллоуза равнодушно-заботливое выражение.
— Не надо. Дженни принесет кофе с булочками. Я попросил принести и тебе. Садись.
Она рассердилась.
— Ты же не будешь перечить, да? — весело справился он.
Вместо ответа она взяла кочергу и выместила досаду на огне.
Когда пришла горничная, Джорджи забрала поднос, оставив без внимания любопытный взгляд, поставила на столик перед камином и начала расставлять содержимое. Кофе пах божественно, свежеиспеченные булочки завернуты в льняную салфетку, на фарфоровой тарелке лежал брусок белого масла.
Натан, одетый в черный парчовый халат, повалился в кресло и вытянул длинные обнаженные ноги.
— Если станет легче, налей мне кофе, — мягко произнес он. — Полагаю, это справедливо. Вчера я подавал тебе ужин.
Скромное напоминание, что вчера она охотно забросила свои обязанности.
— Хорошо. — Джорджи налила кофе и подала чашку. — Намазать булочку маслом, милорд?
Натан развеселился.
— Никто не мазал мне хлеб с тех пор, как я был в яслях, но если тебе хочется, приступай.
Она зарделась, однако разрезала булочку, намазала густым слоем масла и подала. Он не спеша ее взял, коснувшись Джорджи кончиками пальцев.
— Сядь. Выпей кофе.
Она налила кофе и села на край стула.
— Перед уходом мы как следует позавтракаем, — чуть погодя сказал Натан. — Не забыла про первые следы? Можно прогуляться до привала святого Мартина. Он в паре километров отсюда, на вершине холма. За утро выпало пять-шесть сантиметров снега. Ты за?
— Я должна распаковать вещи, милорд. Нужно погладить одежду.
Джорджи чувствовала его взгляд, но смотреть в его сторону отказывалась.
— Я же сказал: я не считаю тебя прислугой. Не хочу, чтобы ты этим занималась.
— Надо убрать вещи. У меня масса работы. Что подумают слуги, если я пойду гулять?
— Мне плевать, что они подумают, — засмеялся он.
Натан привычно бродил по ней теплыми, веселыми темными глазами. Лучше бы он прекратил, ибо Джорджи прямо-таки упивалась его взором. Она отвела взгляд.
— Если придется приказать, чтобы ты пошла со мной, я прикажу. Придется?
— Главный здесь вы, — пожала она плечами.
— Вот именно.
Вот именно, черт бы его побрал.
У Джорджи не было пальто.
— Хватит и шарфа, — сказала она.
Натан окинул ее взглядом с головы до ног. Под коричневым фраком лишь жилет и рубашка. От стихии отделяли три тонких слоя ткани. Теплый шарф не спасет.
— Жди здесь, будь умницей.
Он исчез в уборной, где можно найти что угодно: сапоги, шляпы, перчатки, мириады охотничьих и рыболовных снастей. Натан откопал накидку из тяжелой коричневой шерсти.
Он вышел из уборной, отряхивая накидку.
— Вот. Я носил ее в детстве. Должна подойти.
Джорджи с опаской взирала на одеяние. Он набросил накидку на напрягшиеся плечи и застегнул на шее.
Натан распахнул входную дверь, и они вышли в изумительный день. Небо ярко-голубое. Дыхание вырывалось изо рта белыми облачками.
Джорджи плелась по снегу рядом с Натаном, с осторожным интересом оглядывалась по сторонам.
— Сюда, — вымолвил он.
Они спустились по дорожке, направляясь к перелазу. Он пропустил ее вперед, и после секундной заминки она перелезла.
Тропка привела к реке. Узкий берег не позволял идти бок о бок, посему он пропустил Джорджи вперед, наблюдая за реакцией на окрестности. Она дотрагивалась до всего. Едва они перебрались через перелаз, она сняла перчатки, а теперь ушла вперед, смахивала холодный рассыпчатый снег с ветки, щупала лист падуба большим и указательным пальцами. Будто через пальцы она познавала мир.
Они дошли до самого широкого участка реки с тонкой полоской галечного берега.