Читаем Дан полностью

— Сотню перекинь мне и живи спокойно. — Кивнул я магу.

Я чувствовал, что маг мне не верит, он боялся, что я убью его, получив деньги, но, убедившись, что деньги переведены на мой счет, я убрал с него ментальные петли.

— Я кое-что оставил у тебя в голове, мой дорогой, если ты начнешь болтать обо мне или замыслишь что-то против меня, то умрешь в страшных мучениях. Тоже будет с тобой, если кто-то попробует снять с тебя мои «подарки». — Улыбнулся я на прощание Итулу, я не обладал подобными возможностями и просто решил блефануть, убивать мага мне не хотелось.

Маг с ужасом посмотрел на меня и кивнул головой, мол, он все понял.

— Если будешь молчать, и не будешь ни чего замышлять против меня, то проживешь столько, сколько отмерено тебя судьбой. — Бросил я через плечо и вышел из магической лавки.


Закончив с магом и запугав его по полусмерти, я запрыгнул на гаррида и выехал из Гордеца в направлении Фиеста. Больше, по-моему мнению делать в Гордеце было нечего. Искать же неприятности на свою голову, оставаясь в нем, я не хотел. На счете в банке двардов образовалась внушительная сумма, превышающая двести восемьдесят тысяч золотых, в ранце лежали два мешочка алмазов, из сейфа гильдии и несколько магических амулетов, в назначении которых я пока не разобрался. Жизнь мне казалась прекрасной. Гаррид отмерял неторопливым бегом мили, а сидящий на моем плече Зим, вселял во мне уверенность в будущем…


Глава двадцать восьмая


Торговый тракт сначала тянулся вдоль берега огромного озера. Я, проехав по нему около тридцати лиг, начал присматривать место для ночевки. Из карты купленной у картографа следовало, что где-то недалеко должна быть небольшая деревенька, но ее все не было. Наконец, добравшись до места, где тракт резко отворачивал от озера и уходил в лес, я к своему удовольствию обнаружил небольшую деревеньку, огороженную остроконечным тыном. Начинало темнеть. Когда я подъехал к воротам, меня окликнули, узнали цель приезда (следую мимо, хочу переночевать в деревне) и неторопливо открыли ворота, запуская вовнутрь.


В деревеньке не было ни гостиницы, ни трактира. Когда я спросил, где можно переночевать у охраны ворот, мне ответили, что сначала нужно заехать к старосте, он и определит меня на ночевку и показали дом старосты. Я подъехал к дому спрыгнул с гаррида на землю и обратился к пожилому мужчине, стоявшему на крыльце:

— Здравствуйте уважаемый.

— Здорово, коль не шутишь. — Улыбнулся мне староста.

— Мне бы на ночь остановится. Я заплачу.

— Вон видишь дом, иди к ним. Хозяина зовут Грааль. Скажешь от меня. — Показал мне староста на дом, стоящий на противоположной стороне улицы в трех домах от дома старосты.

— Спасибо. — Я пошел к указанному дому.


Постучавшись, я крикнул через калитку молодому пареньку позвать Грааля. Через пару минут вышел пожилой мужик и открыв ворота сказал заводить ящера в стойло, а самому проходить в дом.

— Можно накормить моего ящера?

— Да там, на ночь задано сена. Мы всегда даем с лихвой. Он там сам наестся, воды в корыте много, сам и напьется. — Улыбнулся мне мужчина. — Тебя как звать то?

— Дан. — Я проверил кормушку, сена действительно было много, воды в поилке тоже. — А тебя?

Гаррид осмотревшись, удовлетворенно всхрапнул, показывая мне, что все нормально. Я снял с него сбрую в виде кожаных полос, две сумки за крыльями на каждой стороне, саадак с луком, колчан со стрелами в области шеи, и прошел вслед за хозяином в дом.

— Звать меня Лар. Серебряный за ночь. — Предупредил все мои вопросы хозяин.

— Два если будет, что поужинать и накормите завтраком с утра.

— Все будет, мы нормальная семья, не бедствуем. — Кивнул мне хозяин, открывая дверь из сеней в избу.


В избе было чисто. Вышла хозяйка и быстро собрала на стол. Я сложил свои вещи в комнате указанной хозяином и, помывшись, сел на стол. Еда, была простой, чашка с кашей, приправленной мясом, несколько нарезанных ломтей хлеба и кувшин молока. Я спокойно поужинал, налил молока в кружку и удовлетворенно откинулся от стола, прислонившись к стене. Лар, решив, что я поужинал, спросил:

— Какие новости в городе?

— Особо ни каких, я там был всего несколько дней. — Пожал я плечами.

— Ты сам-то откуда?

— Из далека, приплыл в Гордец с торговым караваном, еду в Фиест.

Хозяин кивнул, разговор за столом не клеился. Я устал за день и, поев, хотел пойти лечь спать.

— Мы ни когда не брали постояльцев. — Вдруг хмуро сказал Лар. — Нам нужны деньги, у нас болеет дочь, копим деньги, чтобы оплатить ее лечение.

Войдя в дом, я почувствовал, что в нем что-то не так, но не найдя ни чего опасного для себя я отмахнулся от своих ощущений.

— И чем болеет дочь? — Спросил я хозяина.

— Нет, нет. Вы не переживайте, она не заразна. — По-своему истолковал мой вопрос Лар.

Я вопросительно посмотрел на хозяина. У Лара сникли плечи.

— Ты не ответил. — Я собрался вставать и идти спать.

— Не знаю.

— Можно ее осмотреть?

— Вы знахарь? — С надеждой посмотрел на меня Лар.

— Нет, но немного понимаю в болезнях, могу, по крайней мере, дать совет. — Пожал я плечами.

Перейти на страницу:

Похожие книги