Читаем Дан два. полностью

  -- Для меня это оружие и я собираюсь использовать их смертельные качества именно для убийства людей. Мне, Лазуритта, не хочется делать это своим руками и просить вас помогать мне, убивать людей. - Я скривился. - Нет, я конечно согласен, их всех убить, этих вампиров, если ты за них сделаешь их работу!

  -- Ты планируешь убийства?!!! - Воскликнула Лазуритта.

  -- Да, и, к моему большому сожалению, не одно.

   После моих слов на меня смотрели уже не одна пара глаз, а трое, Дань с Зари тоже вопросительно подняли брови.

  -- Мы будем защищаться. - Решил разрядить обстановку я.

  -- От кого?

  -- От тех, кто раздумывает обидеть нас. - Признался я. - Такие люди есть и их не мало.

  -- Кто и за что?

  -- Я не против, конечно, поговорить на такие темы. - Я выразительно посмотрел на песочные часы в кабинете отмеряющие время и продолжил. - Я готов ответить на все вопросы завтра, после обычной медитации и занятий с мечами. Может быть, вы и чувствуете себя нормально, но я немного не в себе и болят мышцы. Давайте отдохнем и завтра со свежими силами продолжим разговор.

  -- Дан, это завтра наступить уже через час-полтора. - Напомнила всем, а не только мне Зари. - Лучше действительно лечь и поспать.

   Все согласились, избавив меня от ответов до пробуждения.

  -- Зари, будь добра предупреди прислугу, что я приболел, и завтра буду болеть весь день. Пусть так и сообщают всем пришедшим ко мне по делам, я откладываю встречи на следующий день. - Попросил я Зари.

  -- Хорошо. Я передам.

   Мы разошлись по своим комнатам отдыхать.







  Глава двадцать пятая.





  -- Господин барон. - Постучалось ко мне в комнату молоденькая служанка.

  -- Да? - Я уже проснулся и просто лежал на кровати.

   Дверь открылась и в комнату зашла служанка:

  -- Молодые госпожи сейчас в обеденном зале. Они интересуются, когда вы встанете.

  -- Как тебя зовут?

  -- Лизи, господин барон. - Ответила девушка.

  -- Передай госпожам, что я спущусь минут через десять. - Кивнул я служанке и начал вставать.

   Девушка исчезла за дверью. Я оделся и, умывшись, прошел в кабинет. На столе лежали несколько писем, с приглашениями на приемы. Я собрал их все и спустился в обеденный зал. Напарницы сидели и о чем-то разговаривали.

  -- Доброе утро. - Поздоровался и сел перебирать письма.

  -- Добрый вечер Дан. - Поправила меня Зари. - Время ужина.

  -- Спасибо. - Я начал одно за другим открывать, прочитывать письма и отдавать все приглашения Лазуритте, она у нас решала, на какие мы идем, а на какие нет.


   Из семи писем меня привлекло только два. Одно от дочери Роуха, его я убрал от греха подальше и решил прочитать, когда буду один, во втором меня приглашали посетить Торговую Гильдию.

  -- Дан, это тебе, это не прием. - Вернула мне одно письмо Лазуритта.

   Я открыл письмо и прочитал.


  --'Уважаемый барон Дан де Край'. - Звучало письмо. - 'Мы хотели бы с вами встретится в трактире 'У Гарди' и переговорить по интересующему вас вопросу. С уважением господа. Мухо. Крепсти. Гарани. Мы хотели бы с вами пообедать'.



   Вполне нормальное письмо, приглашение на обед, если бы я не знал что кроется за этими фамилиями. Гришь Мухо, глава средней по численности группировки воровской гильдии. Крепсти Гант, глава самой многочисленной и сильной части воровской гильдии, именно его услугами пользовался ограбленный купец Радели. Гарани Фом, глава самой маленькой группировки, но там по собранной мной информации были самые отчаянные налетчики и воры в городе, к тому же они были и самыми серьезными и профессиональными. Группировка образовалась после смерти барона Логгари, они были личной бригадой бывшего главы городской воровской гильдии.


  -- Это напрямую касается нашего вчерашнего разговора. - Я толкнул это письмо Лазуритте.

   Девушка прочитала его и недоуменно подняла брови:

  -- Кто это.

   Я подробно изложил, что скрывается за каждым именем на письме.

  -- И что им надо? - Спросила Лазуритта.

  -- Мы владеем сейчас портом, если так можно назвать девять пристаней и семнадцать складов около них. - Пожал равнодушно я плечами. - Думаю, что ты знаешь, что девяносто восемь процентов товаров ввозится и вывозится из города на баркасах и кораблях. Это конечно дольше по времени, чем по Торговому тракту, но в несколько раз безопасней, ведь тракт идет по окраине пустоши, а речное сообщение по центру Вольных земель.

  -- Ну, имеем мы порт и что?

  -- Ты примерно представляешь, сколько в день грузится и выгружается товара? Сколько в месяц оборот в деньгах? - Улыбнулся я Лазуритте.

  -- Нет.

  -- Поинтересуйся у Кивера. - Я молча начал ужинать, голод меня уже начинал хватать за горло, именно этим своим эффектом мне не нравилось применение браслета 'истинного мага'. Сначала полное отключение от реальности из-за перегрузки энергией, а потом страшный голод, из-за перестройки организма, перестраивающегося на новый уровень нагрузок. Спасибо вампиру Рахту, он видимо знал о первой фазе и, применив мощный болевой массаж и купание в холодной воде, помог мне пройти ее, но со второй мне необходимо было разбираться самому.


   Закончив есть, я с удовольствием смотрел на очень и очень удивленные лица девушек.

Перейти на страницу:

Похожие книги