Читаем Dancer of Gor полностью

I then felt the blade of the whip move lightly upon my back. I shuddered. I wanted to scream, but I could only whimper, plaintively. The whip, it seemed to me, strangely enough, somehow, was not a stranger to me. I seemed to know it. I wondered, wildly, if I had felt it in former lives. Something about it seemed almost a terrifying memory. Could I be remembering it, I wondered, from a sunlit shelf in Memphis, from a patio in Athens, from a post in Rome or a ring, cords on my wrists, in a women" s quarters in Bokara, Basra, Samarkand or Bagdad? Had I felt it before, somewhere, or in many places, and never, even through a succession of lives, forgotten it? No, I told myself, that would be quite unlikely. On the other hand, I had little doubt that many women in the past, in such places, and in thousands of others, had had their behavior corrected with perfection by just such instruments and their kin, such as the switch, the strap, the bastinado. There was something in me, however, which seemed to know the whip, and terribly feared it. I suppose that this might have been an effect only of the startling alarms of my imagination, they informing me with some vividness as to what it might be to feel its stroke, but I suspect, really, that there was more involved. I suspect that there was a kinship of sorts between myself and the whip, that we were perhaps, in some sense, made for one another, that even if I never felt it I recognized it as having something authoritative, and intimate and important, to do with me, and what, in my heart, I secretly was.

I felt the lash brushing my back, twice more. It seemed to do so thoughtfully, meditatively. I whimpered, biting on the wet silk. Tears fell from my eyes to the carpet. I whimpered, tiny, begging sounds, pleading for mercy. It did not matter to him. I was sure, that I was a modern woman in the Twentieth Century. I might as well have been, as far as he cared, only a curvaceous, beautiful barbarian servant in Epidaurus, or, in the keeping of Crusaders, or in the tents of Mongols, a Persian dancing girl. He was literally considering beating me. What we all had in common was that we were women. Similarly I had not the least doubt that if he wished to beat me, he would do so. He was fully capable, I sensed, of doing whatever he might wish to me, and with perfection.

"No, little slut," he said, removing the whip and replacing it on his belt, "it will be better later."

I shook with relief. I sobbed with relief. I was not to be beaten! I was not to be beaten! Then suddenly I shuddered. I wondered what he might possibly have meant, "that it would be better later."

I looked up at him.

"You delicious, meaningless, sly, viscous, hateful thing," he snarled. I could not understand his animosity, his seeming hatred of me.

"Take her out of my sight," he said to Taurog, "lest I be tempted to kill her."

"Come, little slut," said Taurog. He moved beside me, and then ahead of me, and I felt the pressure of the interior of the collar at the back of my neck, on the left, and the tug of the chain. The collar had now, in response to his movements, shifted on my neck. It was apparently not a ring where the chain was attached but, it now seemed, some sort of fixed-position, heavy, welded-in metal staple. This device, to which the chain was attached, where it now exerted its force, was now under my jaw, to my right. I followed Taurog now, on all fours, the silk stuffed in my mouth. He pulled me back behind the xerox machines, where the sight of me would not offend Teibar. There, with his foot, first against my arms and hands, then against my knees and thighs, brushing them outward, toward the extremities in both cases, he let me know his will with respect to my limbs. I went first to my elbows, and then to my belly. I do not think Taurog spoke much English. He had, however, conveyed his intent to me. I realized, lying there on the cool surface, it is a composition surface in that area, on my belly, naked, among the machines, that it is not always necessary to understand a man" s language to obey him, or for him to command you. I heard Teibar speaking to Hercon, and then Hercon left for somewhere, as I later found out to gather up my things from the ladies" room. Teibar himself whim I thought of as my personal, and most meaningful, captor, stayed in the vicinity of the table, that on which the attachA© case rested. I thought I heard him moving some things about there.

In a short while Hercon returned to the vicinity of the table. A moment later, Teibar said something, apparently to Taurog.

Taurog jerked the chain upward, twice, gently. It was little more than a sound of links, and only the slightest pressures, twice, on the attachment. It was a signal to me.

Taurog made a sound of approval as I rose immediately to all fours. He then led me back tot he table on which the attachA© case rested, where Teibar, whom I feared mostly, my chief captor, waited.

Перейти на страницу:

Все книги серии Chronicles of Gor [=Chronicles of Counter-Earth]

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы