Данди сделал всё как и положено. Аккуратно согнувшись, нырнул под дверцу опустив головку, но когда поднял её, глаза его вскочили аж на самый лоб (тот, что недавно уберечь пришлось, ха-ха) и надо же…а там…латающие там и сям кухонные принадлежности: вилки, ножи, кастрюли, миски, рюмки и…ты посмотри, ковры! Тут всё подрагивало, дребезжало, носилось в воздухе и громыхало. Стук…соприкоснулся нож со стеной, и мигом плюхнулся на пол. Дрюк…кастрюля повторила тоже самое. Гремели чаши в деревянном шкафчике что справа рисовался, а также по всюду тут носились разноцветные пуговицы врезаясь в то, что попадётся.
Стоило кудеснику хлопнуть разок в ладоши, как всё в секунду успокоилось, обрушившись на этот самый пол.
— Ух, ничего себе! — Воскликнул малыш.
Старик погладил длинную свою бородку и спросил.
— Хоть величать ты знаешь как меня? Тебе не говорили?
— Нет. Извольте, нет. И как же?
— Странно! А зовут меня Дескот.
— Дескот?
— От именно! И я волшебник Старого леса… — Он обвёл комнатку руками, лес представляя. — …седина Дескот.
«Блохастый старый маг», — проскакала юморная мысль в голове у странника.
— Приятно познакомиться. А я, всего лишь, Данди Бой.
И сейчас ему казалось что волшебник и не такой уж сумасшедший.
— Имя интересное, не скрою. А чего забыл в наших лесах? — Оценивающе посмотрев на странного молодого «принца» старик посмел указать тому на стул, пришла пора сидеть.
— Присядь и отвечай.
Так и случилось.
— Ну же? — Продолжал кудесник.
— Я…я… — Малыш немного растерялся. — …вышел на поиски совершенного цветка. — Почему-то ему захотелось сказать как есть, как есть на самом деле. — Мой путь пролегает аж до Мира теней. Вы ж о таком слыхали?
— Будь я проклят трижды!!! Ты не врёшь мне? — Взвился старый, выбрав стойку дурачка.
В следующее мгновение Дескот занервничал, и словно начал уменьшаться на глазах у странника. А откуда-то издалека послышался рокочущий раскатный грохот, это гром гремел, заставивший Данди со страху аж подскочить на стуле. Всё стало ясно, хотели плакать небеса.
— Что-то не так? — С волнением на глазах спросил малыш, а тот не отвечал, а только сосредоточенно глядел. — Вы выглядите слишком плохо.
— Призраки?
— Ммм…м ну да.
— Освободить их?
— Да.
— Но для чего? Какие преследуешь ты цели?
— Большие! Будьте уверены, большие.
Потрепав себя за волосы, кудесник вопросил.
— Откуда ты, о тот, с которым нелегко?
Слегка ошеломлённый от происходящего малыш помотал загруженной головкой, чтоб тряхнуться и ответил, как-то неординарно.
— Я сплю, а может это и не сон?!
— Ты к нам пришёл из принцевого королевства?
— Именно оттуда… — Ответил он, когда в глазах немного прояснилось.
— Но разве принцы, что населяют земли те, не поделились с тобой, о том, куда идёшь ты и как это может быть опасно для тебя?
— Рассказали. — Давал он краткие ответы.
— И стоило тебе так рисковать то?
— Нет, не стоило, но другого выбора я не имел…
Волшебник покривил рожицей и подёргал вновь седую бороду.
— Ох, и доблестный же нрав!
— Вы обо мне?
— Да, добрый путник. Но скажи мне, зачем тебе понадобился этот цветок?
Снаружи полил громкий летний ливень.
— Мне? — Переспросил он для себя, и в продолжение сказал. — Я вынужден найти заколоченного в большие кандалы и укромно спрятанного от посторонних глаз, злыми недопринцами, своего приятеля, которого зовут Раин. — Немного недоговаривал малыш. — Вот моя самоцель.
— Вот оно что? — Призадумался Дескот.
— Я пересплю у вас тут, а вот завтра на рассвете продолжу путь…Вы ведь будете не против?
Старик был не против но вопросы позадавать хотел.
— А скажи мне вот что…
— Конечно.
— Что тобою движет?
Данди не долго думая ответил.
— Огромное желание докопаться до истины и огласить о ней…там…
— Истина?
— Это долгая история.
Сильный шум ливневого дождя иногда заглушал произносимые им слова в дупле у странного волшебника.
— Но призраки?
— Вам боязно одно упоминание о них?
— Нет, я не амадеус, тут другое.
— Что?
— Цветок, я говорю…
И он пустился в рассказ о происхождении совершенного цветка, о его внезапном пробуждении и влиянии на призраков из падших душ тёмного леса.
— Ну слушай младец, а потом уже и делай выводы свои.
Его единственный в целом рту передний зуб то появлялся то исчезал из виду, при быстром говоре, а этот следом шедший присвист, уши нарезавший, испускался им через раз. Ох, и противное же это зрелище!
Нарасказав большую часть истории, он добрался и до этой.
— Жила-была когда-то в поздние века прекрасная девица, что смело тут сновала по всему лесу, старым что зовётся.
— И? — Странник с интересом выслушивал и вникал.
— И, носилась по нему она, так безустанно и неспеша, словно летний ветерок, не зная ни жизни перемен, ни злобу дня, ни горечь глаз родных утрату. — Волшебник как-то не по доброму взглянул на Данди. — И представляешь?
— Что?
— Настал и для неё сей день…
— И что же это был за день?
— Я расскажу, расскажу в подробностях, но кратко, всё как было. — Старик будто бы сходил с ума, захлёбываясь собственными словами. — Но попрошу пройти со мной. — И он повёл малыша за собой.