Читаем Дао Дэ Цзин (перевод Кувшинова Александра, Кан Юй) полностью

Дао Дэ Цзин (перевод Кувшинова Александра, Кан Юй)

«Дао-Дэ цзин» — подлинная жемчужина китайской мудрости. Включены два перевода: подробно откомментированный поэтический перевод Александра Кувшинова с акцентом на образность и «кастанедство», а также поэтико-семантический перевод Юй Кана с раскрытыми «тёмными» местами. 

-цзы Лао

Философия / Древневосточная литература / Образование и наука / Древние книги18+
<p><strong>Дао Дэ Дзин</strong></p><p>(Книга о Пути и Силе)</p><p><strong>1</strong></p>Путь, ведущий к цели,не есть извечный Путь [1].То, что можно сказать,не есть извечное Слово.Не обладающее именем — начало Неба и Земли,я называю его «мать всех вещей».И потомунеустанно освобождаясь от стремлений,узришь сокровеннейшее его [2],неустанно обретая стремления,узришь облик его.И то, и другое имеют один истоки различаются лишь названием.Для неведомого все имена, что одно.Видеть в чудесном чудесное —вот ключ ко всем тайнам мира.<p><strong>2</strong></p>Когда все в Поднебесной узнают,что прекрасное — это прекрасное,тогда и возникнет безобразное.Когда все узнают,что добро — это добро,тогда и возникнет зло.И поэтомуто, что порождает друг друга — это бытие и небытие [3],то, что уравновешивает друг друга — это тяжелое и легкое,то, что ограничивает друг друга — это длинное и короткое,то, что служит друг другу — это высокое и низкое,то, что вторит друг другу — это голос и звук,то, что следует друг за другом — это прошедшее и наступающее,и так без конца.Вот почемуМудрый живет себе спокойно,свободный от необходимости заниматься делами [4],действуя, руководствуется «знанием без слов» [5].Вся тьма вещей существует издавна, но их существованию нет начала.Рождаются, но не пребывают,действуют, но не надеются на других,добиваясь успеха, не останавливаются на этом.Ведь только тот, кто не останавливается,ничего не теряет [6].<p><strong>3</strong></p>Чтобы в народе не старались выслужится друг перед другом,нужно не возвеличивать достойных.Чтобы в народе не было воров,не нужно дорогие вещи ставить превыше всего.Чтобы сделать чистыми сердца людей,нужно отвратить свой взор от того, что рождает желание.И потому мудрый в жизни руководствуется следующим:делает свое сердце пустым и открытым,а наполняет свой желудок.Желания свои размягчает,а укрепляет свой дух.Другим же говорит только: «Освободитесь от своих познаний,освободитесь от стремления иметь».Тот, кто наставляет людей: «Набирайтесь ума!» —сам-то не может быть умным.Когда ты действуешь свободно, без задних мыслей,только тогда ты не связан ничем.<p><strong>4</strong></p>Дао пусто [7],но благодаря ему существует все и не переполняется.О, бездонное!Ты как глава рода, а род твой — вся тьма вещей.Ты сохраняешь его остроту,не даешь превратиться в хаос бесчисленным его нитям,наполняешь гармонией его сияние,уравниваешь между собой все бренные его существа.О, величайшее, хранящее жизнь!Я не знаю кто породил тебя,похоже, что ты существовало еще прежде Небесного Владыки.<p><strong>5</strong></p>
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже