Менг-Цзы спросил: «Белизна это то, что белое?» «Да», — ответил Као. Менг-Цзы спросил: «Белизна белых перьев такая же, как и белизна белого снега? Белизна белого снега такая же, как и белизна белого жадеита?» «Да», — ответил Као.
Менг-Цзы сказал: «В таком случае природа собаки такая же, как и природа вола? А природа вола такая же, как и природа человека?»
Као сказал: «У любви внутренний, а не внешний характер. У морали внешний, а не внутренний характер». Менг-Цзы попросил Као объяснить свое воззрение.
Као указал на сидящего неподалеку старика и сказал: «Я уважаю этого человека за его возраст, но его возраст ничего не должен мне. Я могу наблюдать за каким-нибудь объектом белого цвета, но его белизна ничего не должна мне. Точно так же, я могу сказать, что какой-то человек безнравственен, но мораль этого человека ничего не должна мне. Поэтому я говорю, что у морали внешний характер».
Менг-Цзы ответил: «Белизна белого плаща не отличается от белизны белой лошади. Но разве вы будете уважать старую лошадь за ее возраст точно так же, как вы уважаете старика за его возраст? В чем же заключается мораль: в старости или уважительном отношении к пожилым людям?»
Као сказал: «Я люблю своего младшего брата, но не люблю вашего младшего брата. Различие моих чувств к моему младшему брату и вашему младшему брату лежит во мне, поэтому я говорю, что у любви внутреннее качество. Нравственный долг велит мне относиться к вашему престарелому отцу с уважением, так как я с уважением отношусь к своему престарелому отцу. Таким образом, нравственный долг заключается в их возрасте, а не в моих эмоциях, поэтому я говорю, что у нравственности внешний характер».
Менг-Цзы сказал: «Мое удовольствие от мяса, пожаренного вашим братом, точно такое же, как и удовольствие от мяса, пожаренного моим братом. Разве это означает, что у удовольствия от жареного мяса внешний характер?»
Ци спросил Кунга: «Почему вы говорите, что у морали внутренний характер?» Кунг ответил: «Мораль это внешнее выражение уважения, которое я испытываю к другим людям, а у этого уважения внутренний характер».
Ци сказал: «Предположим, что в вашей деревне живет человек, который на год старше вашего старшего брата. Кого вы больше уважаете?» «Своего брата», — ответил Кунг. Ци сказал: «Предположим, что они оба обедают в вашем доме. Кому из них вы подадите еду первому?» Кунг ответил: «Тому, кто старше». Ци сказал: «Итак, вы больше уважаете одного, но оказываете больше знаков почета другому. А это указывает на то, что у морали внешний характер».
Кунг не смог ничего ответить и пошел к Менг-Цзы за советом. Мастер сказал: «Спроси Ци, кого он больше уважает: дядю или младшего брата? Ци ответит, что он больше уважает дядю. Но если бы твой младший брат возглавлял религиозный обряд, то во время службы он выказывал бы большое уважение своему младшему брату. Это указывает на то, что у нормального уважения внутренний характер, но у временного уважения, возникающего из конкретных обстоятельств, внешний характер».
Кунг возвратился к Ци и передал слова Менг-Цзы. Ци ответил: «Нормальное уважение, которое я выказываю своему дяде, тождественно временному уважению, которое я выказываю своему младшему брату. Это не два типа уважения. Это указывает на то, что у уважения внешний характер». Кунг сказал: «Летом мы пьем горячую воду, а зимой пьем холодную воду. Разве это означает, что у наших вкусов также внешний характер?»
Кунг возвратился к Менг-Цзы и сказал: «Одни люди говорят, что человеческая природа ни добра, ни дурна. Другие говорят, что человеческая природа может стать доброй или дурной. Итак, при одном царе люди ведут себя хорошо, тогда как при другом царе эти же люди ведут себя жестоко и бесчестно. Третьи говорят, что некоторые люди изначально добры, тогда как другие изначально дурны. Может даже статься, что отец от природы добр, а его сын от природы зол. Что вы скажете?»
Менг-Цзы ответил: «Если люди становятся дурными, то их природа в том не повинна. Все люди естественным образом переживают сострадание и стыд. Все люди от природы относятся к другим с уважением. Все люди от природы любят доброту и ненавидят зло. Сострадание создает благожелательность, стыд ведет к самоконтролю, уважение приносит мудрость, а любовь к добродетели и ненависть к злу выражаются в морали. Эти качества не сосредоточиваются в одном человеке, они присутствуют во всех. Обстоятельства определяют, ищут люди эти качества в себе или игнорируют их».
Менг-Цзы сказал: «Природа наделяет людей очень похожими качествами и способностями. Различия между людьми определяются тем, что привлекает их души.