Читаем Дар полностью

Сара же, напротив, была довольно заурядным ребенком с длинными худыми ногами. Она была ужасно неуклюжа, и казалось, что постоянные зубы росли у нее целую вечность. Почти в течение года, каждый раз, когда Сара произносила слово, слюна разлеталась во все стороны. Никто, кроме матери и кормилицы, не любил ее.

Сара любила Белинду исключительно потому, что не любить сестру считала грехом. Ей казалось, что она понимает причину ее коварства. Оно было порождением всех тех разочарований, которые она испытала в жизни, поэтому Сара всегда старалась с ней быть терпеливой и понимающей.

Когда Белинда была в хорошем расположении духа, она могла быть даже приятной.

Поэтому, здороваясь с сестрой, Сара старалась думать только о ее хороших качествах. Жизнерадостный тон ее голоса совершенно не вязался с той силой, с какой она сжимала руку сестры.

– Белинда, как мне приятно видеть тебя снова. Отвечая на приветствие сестры, Белинда в упор рассматривала Натана.

– Я счастлива, что ты наконец вернулась, Сара.

– Мама с вами? – спросила Сара. На этот вопрос ответил граф Уинчестер:

– Твоя мать дома, где ей и положено быть. Забирайся в карету, дочь. Мне не нужны волнения, хотя я уже к ним приготовился, – добавил он. – Никто не знает, что ты была с маркизом, и если мы…

– Но, папа, – перебила его Белинда. – Ты же знаешь, что это не так. Все знают, вспомни о всех записках с выражением сочувствия, которые мы получили с тех пор, как Сара уехала.

– Молчать! – взревел граф. – Как ты можешь противоречить мне?

Сара так быстро сорвалась с места, что Натан не успел остановить ее. Она оттолкнула Белинду от отца и встала между ними.

– Белинда не хотела противоречить тебе, – сказала она.

Отец как будто немного смягчился.

– Дерзости я не потерплю, – пробормотал он. – Что касается тех немногих людей, которые знают о твоем неприличном поведении, дочь, – продолжил он, перенося на Сару всю свою суровость и все свое внимание, – они будут держать рот на замке. И все же, если случится скандал, прежде чем я его утрясу, я повернусь к нему лицом.

Сара встревожилась, потому что, когда отец вел себя так самоуверенно, следовало ожидать беды.

– Какой скандал, отец? – спросила она. – Ни Натан, ни я не совершили ничего такого, что могло вызвать разговоры. Мы действовали в соответствии с условиями контракта.

– Не говори мне о контракте, дочь. Теперь садись в карету, а не то я прикажу моим людям обнажить оружие.

Боль в животе Сары усиливалась. Она собиралась ослушаться отца. У нее это было первый раз в жизни. Да, она часто противоречила ему, но все эти выступления имели целью защитить мать или сестру, но не себя.

Она медленно попятилась, пока снова не оказалась рядом с Натаном.

– Мне очень жаль разочаровывать тебя, отец, но я не могу поехать с тобой. Мое место рядом с моим мужем.

Граф пришел в ярость. Для него было слишком унизительно, что его дочь открыто, при свидетелях бросила ему вызов. Он взмахнул было рукой, чтобы ударить ее. Но Натан оказался проворнее. Он перехватил руку графа и с большой силой начал сжимать ее. Он был готов сломать кость пополам.

Но Сара простым прикосновением остановила его. Когда она безвольно приникла к нему, он немедленно отпустил руку графа и обнял Сару за плечи. Почувствовав, что она вся дрожит, он разъярился еще больше.

– Она никуда не поедет, старик, – объявил Натан тихим, ровным голосом.

Этот отказ послужил людям графа тем сигналом, которого они только и ждали. В их руках появились пистолеты, которые они направили на Натана.

Сара вскрикнула. Она не могла поверить своим глазам. Она хотела уже встать перед Натаном, чтобы закрыть его собой. Но он не позволил ей даже сдвинуться с места. Еще крепче прижав ее к себе, он пристально смотрел на ее отца и улыбался. Сара не знала, что и думать.

Несомненно, он понимал серьезность ситуации.

– Натаниель? – прошептала она, умышленно называя его этим именем, чтобы он насторожился. Она приподнялась на цыпочки и прошептала:

– У тебя нет пистолета. Зато у них есть. Пожалуйста, муж, ваши шансы не равны.

Натан перестал улыбаться и сверху вниз взглянул на нее. Он знал то, чего не знала она. По крайней мере восемь человек из его команды прибежали сюда, как только заметили карету. И сейчас они, вооруженные и готовые к схватке, стояли за спиной Сары.

Кроме того, была вероятность того, что ее отец блефовал. Выражение его глаз подсказало Натану, что для прямой стычки у него не было ни намерений, ни смелости.

– Это уже выходит за пределы, – обратилась Сара к отцу. Она была очень расстроена, ее голос дрожал. – Прикажи своим людям убрать оружие, отец. Если вы раните Натана или меня, вам все равно ничего не добиться.

Граф Уинчестер не спешил отдавать приказ.

– Я не дам вам ранить моего мужа! – выкрикнула Сара. – Я люблю его.

– Он не ранит его, – раздался голос Колина. – Если он только попытается, я продырявлю ему голову.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая серия / Шпионы короны

Похожие книги