Читаем Дар полностью

Все эти здания, судя по всему, были возведены совсем недавно. Блочные дома, выкрашенные в пастельные тона. Машина подъехала к группе синих строений несколько большего размера, чем остальные, на каждом из которых красовался и был виден издалека фирменный знак компании Стоунхэм – земной шар с обвивающим его, как змея, американским долларом. Весь комплекс зданий располагался на плато, с которого открывался вид на зеленые окрестные холмы, и был обнесен высокой кирпичной стеной. Впечатление это производило весьма внушительное.

Теперь, наконец-то очутившись здесь, Патриция осознала, что у нее нет конкретного плана действий. Ей не удастся проникнуть на фабрику и начать расхаживать по цехам, бесцеремонно разглядывая все вокруг, – если она, конечно, не назовет свое имя.

– Как вы думаете, можно ли побеседовать с кем-нибудь из рабочих, не заходя на территорию фабрики?

Водитель с любопытством посмотрел на нее, немного поразмышлял.

– Никаких проблем… Я приведу к вам Рафаэля… И он все устроит.

– Благодарю вас.

– Но пойти нам придется пешком – не возражаете?

Она кивнула.

Они вышли из машины, и водитель повел Патрицию вдоль стены вокруг фабричного комплекса. Пока они обходили здания, Патриция обратила внимание на жалкое белое строение, зажатое между двумя складами.

– Что это такое?

– Часовня святого Рамона. Истинный праведник. Он… страж… как это у вас называется… совесть?

– Совесть?

– Вот именно… – Он кивнул. – Люди Стоунхэма пытались снести часовню, но машина… то есть бульдозер… перевернулся. И двое рабочих погибли. – Он осенил себя крестным знамением. – Поэтому ее решили оставить в покое.

Когда они обошли территорию фабрики, на другой стороне плато, где обрыв был довольно крут, водитель указал Патриции куда-то вниз.

– А вот это колония Сапата. Здесь живут рабочие.

Патриция окинула взглядом склон холма, превращенный в свалку, но, присмотревшись, поняла, что это вовсе не свалка. Нет – перед ней были поставленные впритирку друг к другу сотни крохотных лачуг. Лабиринт грязных и захламленных тропок соединял лачуги между собой; там, где невозможно было пройти по грязи, валялись старые автомобильные покрышки.

Она помчалась туда, словно притянутая магнитом, оступаясь на выворачивающихся из-под ног камнях. Водитель последовал за нею.

Теперь она смогла рассмотреть лачуги получше. Они были сделаны из кусков картона, набитых на деревянные рамы гвоздями, пропущенными через бутылочные пробки. Крышами служили обломки ящиков или пустые жестянки; чтобы их не сдуло ветром, сверху лежали проржавевшие автомобильные аккумуляторы.

Орущие дети сновали туда и сюда по крутым захламленным улочкам; женщины развешивали белье на натянутой через дорогу проволоке, какие-то люди копались в грязи. Разбивают сад? Патриция не могла себе представить, чтобы на здешней почве могло что-то вырасти. Она прошла мимо девушки, которая пила воду из жестянки, предварительно наполнив ее из большого металлического чана, на котором красовался фирменный знак компании Стоунхэм.

Патриция подошла поближе и прочитала надпись: «Осторожно! Только для промышленного использования. Ни при каких обстоятельствах не используйте чан для других целей. Не допускайте попадания его содержимого на кожу. Ожог может оказаться смертельным».

Патриция пришла в ужас.

– Но почему же он здесь?

– Предоставила фабрика. Так они по дешевке избавляются от использованных чанов.

– Но прочитайте это предупреждение!

– А здесь не умеют читать по-английски.

Патриция надолго замолчала, продолжая свое путешествие. Остановилась перед картонной хижиной, крытой оберточной бумагой. Прямо у входа в хижину старуха поливала жалкий розовый куст, окруженный со всех сторон колючими сучьями, чтобы его ненароком не раздавили. Закрыв на минуту глаза, Патриция представила собственный обширный и ухоженный розарий.

– А вот и староста колонии, – сказал водитель, указывая на группу оживленно беседующих мужчин. – Эй, Рафаэль!

Лысый плечистый темнобородый мужчина кивнул и быстрым шагом пошел в их сторону. Водитель, тыча пальцем в Патрицию, разразился бурной и долгой речью по-испански.

– Ага, – хмыкнул Рафаэль. – Это вам не колония Кеннеди. Чувствуете разницу? – Он на удивление хорошо говорил по-английски, хотя и с сильным акцентом. – Богачи назвали свой поселок в честь американца, а мы свой – в честь Сапаты. – Он указал на надпись, вышитую у него на рубашке: «Свобода народу». – Вы меня понимаете?

– Да, – ответила Патриция. И повторила написанные по-испански слова по-английски.

В густой темной бороде сверкнула белозубая улыбка.

– Свободы-то у нас как раз предостаточно. Но нам нужны вода, электричество, канализация… и малость кирпича, чтобы построить себе дома.

– А почему эти люди живут в таких условиях? – спросила Патриция.

Перейти на страницу:

Все книги серии Запретный плод

Танец с дьяволом
Танец с дьяволом

Кирк Дуглас (р. 1916) — знаменитый американский актер, звезда Голливуда.Дебютировав в 1946 году в фильме «Странная любовь Марты Айверс», он быстро завоевал популярность как в Америке, так и за ее пределами. Его герои — крутые индивидуалисты, идущие наперекор воле других и готовые любой ценой добиваться осуществления своих целей. Среди главных работ Кирка Дугласа — роль Спартака в одноименном фильме Стенли Кубрика, а также Винсента Ван Гога в фильме «Жажда жизни».В конце 80-х годов Кирк Дуглас обращается к литературе, и снова ему сопутствует успех. Вслед за автобиографией «Сын старьевщика» он выпускает яркий, впечатляющий роман «Танец с дьяволом», который быстро стал бестселлером. По мнению многих критиков, Дуглас-романист заставил потесниться таких корифеев современной мелодрамы, как Сидней Шелдон, Джеки Коллинз и Джуди Кранц.В романе «Танец с дьяволом», посвященном яркой и горькой судьбе голливудского режиссера Дэнни Дэннисона, есть роковые страсти, яркие характеры, головокружительное действие. Это роман о Голливуде, о любви, о блестящем и трагическом XX столетии. Это роман, который читается, на одном дыхании.Знаменитый актер, прекрасный рассказчик…

Кирк Дуглас

Современные любовные романы / Романы
Сильвия. Синтия
Сильвия. Синтия

Э. В. Каннингем — псевдоним популярнейшего американского романиста Говарда Фаста, автора исторических и биографических романов. Как Э. В. Каннингем он написал романы с любовно-криминальной интригой, назвав каждый из них по имени главной героини.Преуспевающий бизнесмен собирается вступить в брак с очаровательной Сильвией, нанимает детектива, чтобы получше узнать о прошлом своей без пяти минут супруги.Тот добросовестно выполняет поручение и выясняет, что молодая привлекательная женщина успела неплохо познакомиться с изнанкой жизни современной Америки, с ее самыми разнообразными злачными местами…Впрочем, детектив также выясняет и другое: тяжкие испытания не сломили героиню, не лишили ее способности любить.Но оценит ли это тот, кто заказывал расследование?Юная Синтия делает лишь первые шаги в самостоятельной жизни. Задыхаясь в душной атмосфере родительского дома, страдая от своенравного отца-миллиардера, все подчинившего погоне за прибылью, она в один прекрасный день исчезает… Что это — побег ради романтической любви или вульгарный киднеппинг?Это и предстоит выяснить детективу крупнейшей страховой компании Харви Криму и его подруге, обаятельной Люсиль.

Говард Мелвин Фаст

Остросюжетные любовные романы

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену