Читаем Дар Гробовщика (ЛП) полностью

— Но это же не я, идиот, — глаза Гарольда с вертикальными зрачками засверкали и он прищурился, после чего они стали похожи на янтарные щелки.

— Проверь сенсоры безопасности Хаба, — Джек проинструктировал Йанто, — мы всё ещё в режиме красной тревоги. Если Гарольд смог телепортироваться внутрь, то и другие смогут. Они могли уже прокрасться, следуя за его сигналом перемещения.

Йанто кивнул и удалился. Джек повернулся обратно к Гарольду, который очень быстро увядал. Его глаза уже почти совсем закрылись, а дыхание стало нерегулярным и пугающе тихим. Капитан чувствовал, как холодная зелёная кровь инопланетянина просачивается через его рубашку.

— Нет… шансов… выжить… — прошептал Гарольд.

— Ты будешь в порядке, — настаивал Джек, — мы вылечим тебя…

— Дар… Гробо… вщика… — голос Гарольда уже был не больше, чем просто выдохами — возможно, его последними.

Испугавшись, Джек ещё ближе прижал Гарольда и приложил ухо к измазанным в крови губам.

— Что? Что ты знаешь о Даре Гробовщика?

Долгие секунды прошли, прежде чем Гарольд смог собрать свои последние мгновения жизни воедино и сказать:

— Хокрала… не понимают… что они привели… в действие…

— Что? — требовал ответа Джек. — Что они привели в действие?

— Конец всего… мир страдания, — Гарольд слабо кашлянул кровью, и сильная судорога прошла по всему его телу. Джек усилил свою хватку, когда ноги инопланетянина начали трястись. В последние секунду нервная система Гарольда испытывала потрясение от боли от смерти.

Но потом рука инопланетянина внезапно схватила Джека за рукав и притянула ближе, позволяя себе выдохнуть последние в жизни слова:

— Уже Мёртвые…

— Нет, ты ещё не умер, Гарольд. Останься со мной. Мы можем найти помощь…

— Уже Мёртвые… Они здесь…

Все движения Гарольда прекратились, и он стал не больше чем плотью и костями. Джек осторожно положил его на пол и задумчиво отсел назад. Он чувствовал себя так, будто огромный, сокрушающий вес внезапно решил залечь у него на плечах.

— Мы под охраной, — сказал Йанто, вернувшись. — Я перезагрузил сигнализацию, — он замолчал, увидев, как Джек склонился над телом. — Джек? Ты в порядке?

— Он умер, — Джек поднялся на ноги и сделал глубокий вдох.

Йанто оторвал взгляд от трупа и посмотрел на Джека.

— Вы были близки?

— Не совсем. Но я никогда бы не хотел застрелить этого парня.

— Это и правда… — Йанто пытался найти, что сказать и закончить фразу, — …большое несчастье.

— Да, можно и так сказать, — потом Джек нахмурился, увидел что-то на полу. Это была маленькая пластиковая коробочка размером с книгу в мягкой обложке, которая лежала возле вытянутой руки Гарольда.

Йанто в недоумении поднял её.

— Это видеокассета.

— Это послание, — догадался Джек. — Гарольд принёс его с собой. Он пытался сказать мне что-то о Даре Гробовщика.

— Но видеокассета? — Йанто не был впечатлён. — Это даже не DVD.

— Даже хуже, — сказал Джек, забирая кассету. Его плечи поникли. — Это Бетамакс.

Глава двадцать седьмая

В Чёрном Доме всё ещё было устрашающе тихо, но тех тёмных людей видно не было.

— Они ушли, — сказала Рей. Теперь она не знала, радоваться ли этому, или быть разочарованной. И ещё, к своему удивлению, она обнаружила, что Винни всё ещё держит её за руку, и головокружительная волна удовольствия растеклась по её телу.

Но потом Винни отпустил её руку и указал в сторону полосы деревьев.

— Там кто-то идёт.

Примерно мгновение они паниковали, пока не поняли, что это просто женщина — молодая, длинные тёмные волосы, довольно привлекательная в свое кожаной мотоциклетной куртке и ботинках.

— Привет, — сказала она без каких-либо предисловий и колебаний. Она явно привыкла начинать разговор с абсолютно незнакомыми людьми — Это Чёрный Дом?

— Эмм, да, — сказал Винни.

— Кто вы такая? — спросила Рей. Женщина была старше, выше и красивее, чем она сама, и внезапно девушке показалось очень важным держаться поближе к Винни.

— Я Гвен Купер, — сказала женщина. Она улыбнулась им. — А вы должно быть Рейчел Бэнкс и Мередидд-Вин Морган-Келсо.

Оба застыли на месте и простояли так, ничего не говоря, целых пять секунд. Рей чувствовала, как странный страх растекается внутри неё, будто если что-то вдруг изменилось в её жизни, то это будет менять всё вечно, менять вещи так, как она даже представить не могла. Появилось внезапное головокружительное ощущение того, что всё вышло из-под контроля, ощущение того, что она была даже меньше, чем лист, подгоняемый ветром — во власти сил, которые она никогда не постигнет и не выдержит.

— Вот дерьмо, — в итоге сказал Винни, — вы ведь из Торчвуда, да?

Гвен Купер просто пожала плечами.

— Это здесь вы видели похоронную процессию?

— Да, недалеко отсюда, — кивнул Винни, — вероятно.

Рей взглянула на него.

— Вероятно?

— Ну, я же не видел. Это ты.

— Да, всё происходило здесь рядом, — признала Рей, заговорив с Гвен. — Как вы узнали? То есть, предполагаю, вы прочитали мой блог, но…

— Я говорил тебе не упоминать Торчвуд, — прошипел Винни.

— Мы просто хотим выяснить, что происходит, — сказал ей Гвен, — как и вы.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже