– Неужели? – Он возмущенно уставился на нее. – Только не говори мне, что никогда не отказывала приехавшим! Помнишь ту парочку, которая заявилась ранним утром? Ты им даже кофе не налила.
– Они еле на ногах стояли, – почти выкрикнула Филиппа, которую этот разговор начал выводить из себя, но затем прикусила язык, чтобы случайно не выдать своих чувств. – А мистер Хольгерсон был совершенно трезв. Так что у меня не было причин не обслужить его.
– А разве то, что он не считает тебя достойной своего паршивого сынка, – недостаточная причина?
Еще минута – и она сбежит от столь неприятного собеседника.
– Ох, Джонатан! Однажды я уже сказала тебе, что меня совершенно не волнует ни Алфред, ни… ни его отец. – Впрочем, в этом заявлении была некоторая толика лжи. – А теперь, может, нам стоит поменять тему?
– Как скажешь. – Джонатан передернул плечами, явно неудовлетворенный результатами беседы. – Просто я о тебе беспокоился. Давай пройдемся?
Но Филиппа решила, что им с Ребеккой пришло время возвращаться домой. Тем более что сегодня ее ждет ночная смена, а завтра еще целый день работы. Она взяла дочь за руку и привлекла к себе.
– Пора домой. Нам еще нужно успеть заглянуть в мотель.
На лице девочки отразилось откровенное разочарование. Впрочем, капризничать она не стала.
– Если хотите, я провожу вас, – тут же вызвался Джонатан, но Филиппа решила наконец-то дать ему понять, что он может рассчитывать на дружеские отношения, но не более того.
– Да нет, зачем же? Оставайся! – твердо произнесла она, подкрепляя слова требовательным взглядом.
– Все равно я ухожу.
– До встречи, Джонатан, – настойчиво сказала молодая женщина и направилась к выходу с ярмарки. – Счастливо оставаться!
Обратный путь оказался не таким уж и легким: пришлось пробираться сквозь толпу возбужденных покупателей. К тому же Филиппа торопилась, зная, что Джонатан следует за ними, и не вступала в беседы со встреченными знакомыми.
Наконец, выбравшись с территории ярмарки, они оказались на пустынной улице и направились к автобусной остановке, чтобы доехать до мотеля. Было жарко, и молодая женщина порадовалась, что одета легко – только в короткую хлопковую юбку и в блузку без рукавов.
Краем глаза она заметила движущуюся в некотором отдалении машину и, даже не присматриваясь, поняла, кто это. Ребекка тоже обратила внимание на эскорт, и на ее раскрасневшемся личике отразилось радостное возбуждение.
– М-мама, эт-то м-мистер Х-хольгерс-сон! – Девочка настолько разволновалась, что с трудом произносила слова. – Он т-теперь в-все в-время б-будет с н-нами?
От подобной мысли Филиппа пришла в ужас.
– Нет, моя дорогая. – И добавила, отводя взгляд в сторону: – Я не знаю, чего он хочет.
– Н-нав-верное, п-поговорить с т-тоб-бой, – ни сколько не смущаясь, объявила Бекки.
Молодая женщина вздохнула. А вот ей этого совсем не хотелось. Встреча на распродаже и так даст повод к новым сплетням и пересудам, тем более что Джонатан очень убедительно продемонстрировал свою неприязнь к Говарду Хольгерсону. Впрочем, ей терять уже нечего.
5
Филиппа замедлила шаг, чтобы Говард мог поравняться с ними. Тот выбрался из машины и с улыбкой обратился к Ребекке:
– Насколько я понимаю, ты направляешься в мотель отведать замечательного мороженого. Как думаешь, а мама не будет возражать, если я присоединюсь к вам?
Ребекка явно не знала, что ответить, и подняла беспомощный взгляд на мать. Говард тоже смотрел на Филиппу: сможет ли та отказать? Она не смогла, хотя и была недовольна тем, что этот человек использовал запрещенные приемы, прибегнув к помощи ребенка. К тому же, несмотря на спокойный голос, в синих глазах Говарда сквозила неуверенность.
– О, конечно, пожалуйста! Да, Бекки?
Девочка просияла и энергично закивала. Затем протянула ладошку и с важностью произнесла:
– В-вы д-даже можете в-взять м-меня з-за рук-ку. – Надо заметить, что это был знак высочайшей милости, потому что обычно Ребекка не позволяла этого никому, кроме мамы и Дороти. А к мужчинам вообще подходила с опаской, боясь, что они причинят ей вред.
– С превеликим удовольствием.
Говард, видимо, догадался, какая ему оказана большая честь, и бережно сжал тоненькие пальчики. Удивительно, но девочка, обычно такая нервная и напряженная с малознакомыми людьми, вела себя совершенно спокойно и естественно.
– Позвольте предложить вам проехаться на машине, – пригласил он, проявляя удивительную для сурового скандинава предупредительность. – Так будет гораздо быстрее. К тому же вы, наверное, устали после ярмарки, а поездка в автобусе еще больше утомит вас.
Ребекка пришла в восторг от предложения, и Филиппе ничего не оставалось, как только согласиться. Да и сама она была не прочь прокатиться.
Заметив, что молодая женщина несет на плече сумку с покупками, Говард немедленно предложил свою помощь. Филиппа не стала отказываться: всегда приятнее идти налегке, да и не хотелось показаться невежливой.
Она передала ему сумку, и пальцы их случайно соприкоснулись. Между ними словно пробежала искра. Филиппа тут же отдернула ладонь, но еще долго потом помнила ощущение прохладной кожи.